<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯自述

    時(shí)間:2024-08-28 15:43:24 論文答辯 我要投稿

    英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯自述

      Good morning, all appraiser committee members. I am **** and my supervisor is ***. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.

    英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯自述

      The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic due to the following reasons. Different languages have different standards to distinguish parts of speech. Each language has its own special structure. And there are no equivalent parts of speech between different languages. In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators. So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese. For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.

      I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation. Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.

      The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English. English is a kind of static languages which tends to use more nouns. While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.

      So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.

      Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts.

      Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.

      Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.

      Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.

      Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.

      Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.

      OK! That is all. Thank you! Please ask questions.

    【英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯自述】相關(guān)文章:

    英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯自述詞03-29

    英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯自述范文07-04

    論文答辯自述英語(yǔ)06-29

    英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文答辯自述12-04

    畢業(yè)論文答辯自述11-20

    英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯自述開(kāi)場(chǎng)白03-15

    英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文答辯自述稿精選范文11-21

    英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯自述范例(通用5篇)02-20

    英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文答辯自述報(bào)告范文03-16

    英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文答辯自述(精選5篇)01-01

    主站蜘蛛池模板: 日本一区二区三区精品国产| 99久久99这里只有免费费精品| 亚洲国产精品18久久久久久| 91精品国产人成网站| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 国产精品高清免费网站| 97久久超碰国产精品2021| 亚洲精品第一国产综合境外资源 | 国产一区二区三区久久精品| 中文国产成人精品久久不卡| 国产欧美精品区一区二区三区| 久久99精品久久久久久| 久久九九精品99国产精品| 无码国内精品久久人妻麻豆按摩| 国产精品永久久久久久久久久| 久久久九九有精品国产| 国产成人精品日本亚洲网站| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 亚洲AV日韩精品一区二区三区| 精品91自产拍在线观看二区| 2021国产三级精品三级在专区| 国内精品久久久久影院免费| 国产精品va无码一区二区| 日韩人妻无码精品一专区| 青青久久精品国产免费看| 国产免费伦精品一区二区三区| 99视频在线精品国自产拍亚瑟 | 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 亚洲国产精品无码久久久久久曰| 久久人人爽人人精品视频| 精品亚洲一区二区三区在线观看 | 九九精品成人免费国产片| 国产精品vⅰdeoxxxx国产| 精品国产一区二区三区久久久狼| 少妇伦子伦精品无码STYLES| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕 | 99久久er这里只有精品18| 国产精品186在线观看在线播放| 精品国精品无码自拍自在线| 精品卡一卡二卡乱码高清| 国产精品无码午夜福利|