<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 試評《朗文當(dāng)代英語大辭典》中的文化信息

    時間:2024-08-28 19:29:26 論文范文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    試評《朗文當(dāng)代英語大辭典》中的文化信息

      論文關(guān)健詞:《期文當(dāng)代》 雙語詞典 跨文化 交際文化

      論文摘要:《朗丈當(dāng)代英語大辭典》在丈化信息的收錄上極具特色,實現(xiàn)了語言與丈化的有機結(jié)合.對提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力大有稗益。本文先從五個方面分析了該詞典收錄文化信息的獨到之處,然后指出詞典中存在的疏漏,并針對不足提出了建議。

      一、文化、語言、雙語詞典

    文化是“普遍存在的、多元的、復(fù)雜的、無孔不人的”。凡是人類所創(chuàng)造的一切經(jīng)驗、感知、知識、科學(xué)技術(shù)、理論以及財產(chǎn)制度、教育、語言等都屬文化現(xiàn)象;而一切社會的生活方式、行為方式、思維方式、語言方式、等級觀念、道德規(guī)范等等,也都屬于文化范疇。語言作為民族文化的鏡子,是真正的“教師”,它所傳授給人們的是其本身世代積聚的全部知識、民族文化和文明文化和語言的關(guān)系雖然眾說紛壇,但文化的載體是符號已是一個不容爭辯的事實。語言是人類最重要的符號系統(tǒng),是文化最集中的體現(xiàn)。作為記錄詞匯、語義、語用等語言信息的詞典理所當(dāng)然應(yīng)視作文化建構(gòu)的一部分。雙語詞典是用兩種語言編寫的,因此必然涉及兩種不同的文化。雙語詞典實際上承擔(dān)著跨文化交流的任務(wù)。

    就外語學(xué)習(xí)而言,“要駕馭一門外語,學(xué)習(xí)者一定得經(jīng)歷從語言能力(linguist competence)的成熟,到社交語言能力(sociolinguistic competence)的成熟,到文化能力(cultural competence)的成熟這一必經(jīng)的過程,缺一不可。因此,面向外語學(xué)習(xí)者的雙語詞典應(yīng)當(dāng)契合時代孺要,提供豐富的文化信息,為跨文化交際能力的培養(yǎng)提供有效的途徑。

    商務(wù)印書館20年出版的《朗文當(dāng)代英語大辭典》以中、高級英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言及文化的需要為導(dǎo)向,收錄的15000多條目涉及各個方面的文化詞目。“它第一次提供了語言的社會背景、風(fēng)俗習(xí)慣、使用規(guī)則。這是1976年的朗文版,1972年的韋氏版,Collins的1991版,麥克米倫的高級學(xué)習(xí)版,錢伯斯英語詞典等都沒有的,是詞書編纂卜一個新的里程碑”。

    二、《朗文當(dāng)代英語大辭典》體現(xiàn)文化信息的獨到之處

    筆者以跨文化交際為視角,將《朗文當(dāng)代英語大辭典》(以下簡稱《朗文當(dāng)代》對文化信息的負(fù)載概括為如下五大特色。

    (一)詞匯釋義中的文化嵌入

    SapirL61認(rèn)為:“可以把一種語言的詞匯看作該語言群體思想、興趣和下作的總匯。”可見,作為語言的基本要素,詞匯是文化差異在語言中最廣泛最突出的體現(xiàn)。《朗文當(dāng)代》在詞匯釋義中融人了不少社會文化信息,對豐富讀者的跨文化交際知識不無裨益。例如:

    corn in the cob小玉米(棒)〔英國人喜歡將它作為第一道菜,在美國則作為配主菜的蔬菜,常常在7月4日獨立日那天吃〕(見P:385)

    Holiday Inn商標(biāo)假日酒店〔美國等許多國家的一種酒店,房價比較合理。但英國的假日酒店房價較貴〕(見P:838)

    individualism個人主義;利己主義這是大部分西方國家,尤其是美國的主要信仰〕(見P:888)

    Sunday星期b,星期天〔在英國星期天被認(rèn)為是一周的最后一天,而在美國,則被認(rèn)為是一周的第一天〕(見P:1767)

    《朗文當(dāng)代》通過括號內(nèi)注解的形式在詞匯釋義中嵌人文化說明,有利于讀者了解英美國家的文化差異,提高跨文化意識。

    語義和語境密切相關(guān),離開具體語境談不上明確的詞義詞匯在特定文化語境中的同義對跨文化交際有著重要的影響。《朗文當(dāng)代》通過文體、用法標(biāo)簽以及括號內(nèi)注解結(jié)合的方式,對詞匯在文化語境中的使用情況作了解釋,為讀者了解詞義在跨文化語境中的使用又提供了一條簡便的渠道。例如:

    coffee morning【英】咖啡早茶會社交活動,通常是一群婦女在其中的一位家中聊天、喝咖啡。這些人常支付咖啡費用,并將所集錢款捐給教堂或慈善機構(gòu)(見P:324)

    [1][2][3]下一頁

    試評《朗文當(dāng)代英語大辭典》中的文化信息

    【試評《朗文當(dāng)代英語大辭典》中的文化信息】相關(guān)文章:

    信息技術(shù)在當(dāng)代教學(xué)中的應(yīng)用06-04

    當(dāng)代傳媒文化中“審丑”現(xiàn)象芻議07-22

    小議當(dāng)代電視文化中崇高的失落08-02

    論審美文化中的當(dāng)代情結(jié)08-15

    試評電影《活著》中福貴的生命價值觀10-02

    關(guān)于注重文化信息在商務(wù)英語翻譯中的傳遞10-28

    影視字幕翻譯中跨文化信息的轉(zhuǎn)換的英語論文08-30

    關(guān)于口譯中的文化信息傳遞研究08-30

    談當(dāng)代中國社會轉(zhuǎn)型中的文化危機05-29

    當(dāng)代中國鄉(xiāng)村社會確當(dāng)代文化特征?04-21

    主站蜘蛛池模板: 亚洲线精品一区二区三区| 国产精品日日摸夜夜添夜夜添1国产精品va欧美精 | 国产成人1024精品免费| 欧美精品国产一区二区| 91精品国产福利在线观看 | 伊人久久精品影院| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的 | 免费看一级毛片在线观看精品视频 | xxx国产精品视频| 欧美精品一区二区蜜臀亚洲| 久久久久久夜精品精品免费啦| 99久久er这里只有精品18| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 亚洲精品动漫人成3d在线| 久久久久人妻一区精品性色av| 精品久久久久久国产免费了| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 6080亚洲精品午夜福利| 囯产精品一品二区三区| 人妻精品久久久久中文字幕69| 日本加勒比久久精品| 国产福利电影一区二区三区,亚洲国模精品一区 | 欧美国产成人久久精品| 国产国拍亚洲精品福利| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 亚洲国产精品不卡在线电影| 久久国产精品免费一区| 亚洲第一精品福利| 国产精品亚洲专区在线观看| 国产欧美日韩综合精品二区| 亚洲精品高清久久| 麻豆精品不卡国产免费看| 精品久久久久久国产| 国产亚洲精品国看不卡| 久久久久久国产精品无码超碰| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网 | 日本精品一区二区三区在线观看| 99久久这里只有精品| 精品无人区无码乱码毛片国产| 四虎国产精品永久地址49| 久久国产精品-国产精品|