<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 試論電影《功夫熊貓》看中西方文化差異在大學英語教學中加強學生

    時間:2024-06-04 16:11:41 教育畢業論文 我要投稿
    • 相關推薦

    試論電影《功夫熊貓》看中西方文化差異在大學英語教學中加強學生

      論文摘要:從與的關系入手,以跨文化交際學等相關理論為,強調文化因素在教學中的重要作用,從跨文化的視角探討在大學教學中如何加強學生的文化意識及跨文化交際能力,拓寬課堂教學的領域。

    試論電影《功夫熊貓》看中西方文化差異在大學英語教學中加強學生

      論文關鍵詞:;文化意識;大學英語教學  引言

      語言和文化是密不可分的。不同的文化孕育出了該民族的語言,同時。一個民族的語言又是了解該民族文化的窗口,語言是文化的載體,是文化得以反映的一面鏡子;文化是語言賴以扎根的土壤,學習語言就必須學習文化。

      2008年一部反映中國文化的好萊塢動畫大片《功夫熊貓》在中國上映了,一上映就備受國人關注,并取得了驕人的票房成績。由于中的交流與碰撞,文化差異等因素,·部英文對白的動畫片要想贏得中國觀眾并不是件容易的事,而《叻夫熊勘這部影片卻輕巧地跨過了這條鴻溝,被廣大中國觀眾所接受認同。

      這是因為好萊塢夢工廠的這部片子中體現著中國傳統的文化元素。自然能夠得到本土觀眾的認可。如果這部片子體現的是純西方的思想內涵,那么它在中國的票房收入肯定會大打折扣。由此可見,在東西方文化交流中了解文化差異不僅重要而且十分必要。

      l了解文化差異的重要性

      隨著對外文化交流的日益頻繁,英語作為通向世界大門的語言具有十分重要的意義。尤其是2008年第29屆奧運會在北京成功舉辦,在神州大地上更是掀起了一股英語熱,越來越多的人對英語學習表現出濃厚的興趣。然而在英語走近我們生活的過程中,也出現了很多人與人之間由于文化差異而產生的誤解。

      對于大多數中國人而言,英語學習是在特定的中國文化中完成的。這個環境既指生存的外部文化環境,也指個體的環境,這兩種環境的綜合作用,決定了中國人學習英語固有的特點。

      就拿最基本的稱呼語來說吧:我們在將作品譯成英語時,常常將某些稱呼直譯成英語詞,如“王老師”,按照漢語的表達習慣將其譯為teacherWang是不符合英語習慣的,正確的譯法應該是Mr/Mrs/MissWang。中國文化講究長幼尊卑,年齡、經驗、師長是權威的標志。而在美國或其他西方,因其文化取向、人際關系與東方截然不同,對相互“稱呼”語的使用和對其意思的解釋也自然相差懸殊,英美國家的人們追求自由、平等、隨性,在稱呼語上越來越愿意直呼其名。這就是為什么我們經常看到一些年輕人、乃至一個家庭中的子女在稱呼年長者及他們的父母親時都直接用他們的名字,這對講究禮貌禮儀的中國人來說簡直是不可思議的。

      [1]

      

      再回過頭來看一看《功夫熊貓》,我們不得不贊嘆影片制作人員對中國的研究和了解,十足的中國文化氣息從影片開篇就做到了極致,該片的一大亮點就是對諸多中文發音的原樣保留。比如“shifu”之“師傅”“wugui”之“烏龜”、“tailang”之“泰狼”這樣處理無疑保留了中國文化的原汁原味,如果我們把影片中的師傅一詞譯為“master”就帶有主仆關系的味道,不僅不能體現中國人尊師重道悠久文化,甚至還可能引起誤解。

      由于文化背景的不同,說不同的人在交談時,即使語言準確無誤有時也會產生誤會。有這樣一個故事:在羅馬有一家鞋店,門口掛著一個牌子,牌子上寫道“Shoesfo streetwalking.Comeinnadhaveaift.”以此來招攬懂的顧客。這個牌子引起了許多懂英語的游覽者的注意,他們聚在店前,不是看櫥窗里所展出的商品,而是看牌子上的字,看后都哈哈大笑。店主是意大利人,會說一點英語,但他不知道streetwlaker不是“逛大街的人”,而是“在街頭拉客的風塵女子”,tohaveafit也不是“試穿”,而是“勃然大怒”。過路人看了這塊牌子自然覺得滑稽可笑了。可見由于文化上的差異,談一個嚴肅的話題時,由于一句話說得不得體,可以使聽者發笑;一句毫無惡意的話可以使對方不快或氣憤。因此在跨文化交際中,交際的雙方若不能進入同一文化背景之中,就容易產生不解或誤解。

      2在大學中應注重學生文化意識的培養

      長期以來,文化因素在教學中一直未能得到應有的重視。傳統的英語教學模式注重講授語言知識結構,過分強調語法的重要作用,外語課成為教師的講演課,不利于學生外語運用能力的培養。結果許多學生運用語言的準確性和流利程度雖有所提高,但在真實的語言交際中卻常常犯語用錯誤。學生如果對所學語言的相關背景知識、風土人情、價值觀等知之甚少,就不可能真正掌握這門語言,更談不上用它來進行有效的交際了。

      在日常生活中我們常常會碰到一些英漢兩種語言的“貌合神離”詞語,例如busboy是指在餐館中收拾碗碟、擦桌子的雜工,并不是指汽車上的售票員或司機;busybody相當于中的“愛管閑事的人”,而不是“大忙人”。

      文化的差異還可能導致詞匯文化內涵的不同,在中國具有貶義的詞項,在英語文化中可能具有褒義。

      如:Ambition(野心)、individualis珊.(個人主義)、agressive(咄咄逼人的)等詞在漢文化中都是貶義詞,但在西方國家,卻是鼓勵大家彰顯個性的褒義詞。

      在不同的語言或文化中,同一事物可引起完全不同的聯想。

      我們就拿一些表示動物的詞為例吧:電影《功夫熊貓》是一部以動物為主角的影片。主角是一只憨態可掬的大熊貓。作為中國的國寶,熊貓在中國人眼中是調皮淘氣,滑稽可愛的,西方人對此也有著相似的聯想。但說到熊,講英語的人和中國人對熊的聯想很不一樣。西方人認為熊是兇猛危險的動物,絕不會象中國人那樣認為熊愚笨、無能。中國人可能在日常對話中用到“你真熊”這樣的話,表示“你真笨”、“你真窩囊”等義。而在中沒有這種聯想。《功夫熊貓》中出現的另一種動物“龍”是和平的終極護衛者,是正義的化身,這與傳統中的西方人眼中的龍的形象大相徑庭,西方的龍帶有著一種恐怖、邪惡的意味,認為龍是兇殘肆虐的怪物。而這種被意為極具侵略性的動物在中國文化中則代表著神圣、吉祥的意思。

      由此可見,詞語作為文化信息的載體,其詞匯結構、語義結構和搭配無不打上該語言民族文化的烙印。因此,我們在教學中要改變只重視認知原則而忽視文化原則的情況。既要發現一些外來詞語與漢語言的異曲同工之妙,又要找出并理解某些類似表達之下隱藏的不同文化底蘊。

      [2]

      

      3教師在教學中如何培養學生的意識

      從本質上說,教授中國人,是讓兩種文化相互碰撞和融合;是在業已形成的中國文化中的英語語言文化的移入、吸收和消化。這就要求我們在中除了要使學生有正確運用語言的能力,還要培養學生對文化差異的敏感性及處理文化差異的靈活性能力。

      因此,大學英語教學過程中,學生的英語語言基礎知識的建構是必要的,然而給他們提供課本中語言知識的相關文化背景知識更為重要而迫切。那么教師在教學中應如何培養學生的文化意識呢?

      3.1通過課堂教學挖掘教材文化信息

      在大學英語教學中加強文化特色詞匯的導人是提高學生跨文化意識的重要手段之一。文化的差異在詞匯層面上必然有所體現,教師應讓學生了解由于自然環境、文化背景和風俗習慣的不同造成英語詞匯在許多方面與詞匯存在著不對應的現象,幫助學生了解這些差異。

      此外,大學英語教材選材廣泛,內容豐富,不少課文涉及英語國家典型的文化背景知識,其中有很多值得挖掘的文化信息。教師可以利用課前幾分鐘,講解主要涉及的英美國家的主要知識,尤其是文化差異方面的知識。我們不但要讓學生把握文章的內容主旨,學習語言知識,還要引導學生隨時隨地地挖掘其中的文化信息,使學生在習得語言的同時,加深學生對課文的理解,同時拓寬學生的文化視野。

      3.2開展課堂活動創造聽說的文化語境

      大學英語是一門實踐性很強的課程,它并非教而會之,需要大量的、反復的語言實踐活動才能掌握。課堂活動是學生進行語言實踐的重要途徑,教師通過精心設計,創造出具有英語文化特色的交際情景,讓學生去用英語交際來完成各種真實的生活、學習、工作等任務。如組織學生進行pair-work(結對練習)、soup-discussion(小組討論)、role-play(角色扮演)、short-play(短劇)等課堂活動,以問題為主線,以活動為載體,以體驗為收獲,以情趣為動力,讓學生積極參與到具有英語文化氛圍的英語教學活動中來,通過生動有趣的教學手段營造較為輕松愉快的“輸人”環境,提高學生的學習興趣和激發他們的學習動機。

      3.3利用多媒體等各種輔助手段多方位體驗

      近年來,各種多媒體英語資源的蓬勃出現為英語教學提供了豐富的課程資源。多媒體的應用,改變了以前一塊黑板、一支粉筆、一本書的單調教學模式。多媒體教學不僅增大了教學容量,而且加大了課堂信息量的輸人,有利于拓展學生的知識面,開闊視野。

      除此之外,我們還可以利用已有的資源多收聽英語廣播、聽英文歌曲,觀看英文原版,鼓勵學生利用先進的網絡技術,瀏覽網絡資料。通過各種手段創造出具有濃郁西方文化氛圍的學習環境,使學生對英語的實際使用耳濡目染,獲得對英語國家文化的感性認識,深刻體會英語文化,從而增強跨文化意識。

      結語

      總而言之,語言不是孤立存在的,它既是文化的一部分,又是文化的載體。教學既是語言的教學,同時也是文化的教學。因此,在當今大學英語教學中應重視文化因素的作用,注重培養學生的文化意識和跨文化交際能力,努力造就具有英語綜合應用能力和跨文化交際能力的復合型人才。教師在課堂教學中應采用靈活多樣的方法來傳授英語語言文化知識,利用各種教學資源和手段來培養學生跨文化交際意識,全面認識外語教學中文化意識培養的重要性并進行教學改革,這既是我國國民發展的迫切需要,同時也是現代外語教學的一項緊迫任務。

    【試論電影《功夫熊貓》看中西方文化差異在大學英語教學中加強學生】相關文章:

    談英語教學中的中西方文化差異的論文06-07

    試論西方哲學中的“常識”概念03-07

    淺談初中英語教學中的中西方文化差異12-01

    試論大學英語教學中的翻譯能力培養03-18

    試論英語教學中的課堂討論03-16

    試論多媒體在民族高校大學英語教學中的作用11-29

    試論英文電影在高職英語教學文化意識培養中的運用03-18

    試論藝術類大學英語教學中的課堂組織03-20

    試論任務型教學模式在大學綜合英語教學中的運用12-01

    主站蜘蛛池模板: 污污网站国产精品白丝袜| 日韩精品无码中文字幕一区二区 | 国产成人精品日本亚洲网址 | 久久人人爽人人精品视频| 91精品国产91久久综合| 亚洲国产精品不卡毛片a在线| 91麻豆精品一二三区在线| 99re这里只有精品6| 久久久精品国产sm调教网站 | 久久er热视频在这里精品| 久久精品九九亚洲精品| 亚洲国产精品日韩专区AV| 精品欧美| 精品99又大又爽又硬少妇毛片| 久久青草国产精品一区| 99久久国产热无码精品免费| 日产精品久久久一区二区| 亚洲精品和日本精品| 麻豆精品| 免费人成在线观看欧美精品| 高清在线国产午夜精品| 四虎成人www国产精品| 99久久99这里只有免费的精品| 国产精品综合色区在线观看| 久久夜色精品国产噜噜噜亚洲AV| 在线中文字幕精品第5页| 亚洲国产91精品无码专区 | 西瓜精品国产自在现线| 精品国产高清在线拍| 国产三级精品三级在线观看| 国产精品免费在线播放| 国产欧美精品一区二区色综合| 国产三级精品三级在线观看专1| 国产精品毛片a∨一区二区三区| 国产成人精品怡红院在线观看| 91精品国产福利在线观看| 国产精品高清在线观看| 国产三级精品三级在线观看| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 欧美人与性动交α欧美精品成人色XXXX视频 | 亚洲国产精品狼友中文久久久|