<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英文版開題報告

    時間:2024-10-06 10:55:54 開題報告 我要投稿
    • 相關推薦

    英文版開題報告范文

      國外大學在寫英語論文的時候很多都會要求寫先寫開題報告,下面是小編為大家收集整理的英文版開題報告范文,歡迎閱讀。

    英文版開題報告范文

      英文版開題報告范文

      摘要:based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

      function and application of descriptive translation studies

      1 introduction

      the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

      dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

      2 outline

      2.1 development and major concepts of dts

      in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

      2.2 methodolgy

      i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

      2.3 dts in contrast to other theories

      a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

      2.4 case study

      in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

      2.5 conclusion

      based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

      

    【英文版開題報告】相關文章:

    開題報告格式及開題報告的寫法03-21

    開題報告03-02

    開題報告的格式03-26

    工程開題報告11-16

    德育開題報告12-08

    開題報告樣板03-10

    開題報告的范文11-15

    開題報告的樣本03-22

    個人開題報告11-27

    語文開題報告03-26

    主站蜘蛛池模板: 精品国产91久久久久久久a| 隔壁老王国产在线精品| 亚洲嫩草影院久久精品| 国产99久久久国产精品~~牛| 国产69精品久久久久777| 国产91精品一区二区麻豆网站 | 日韩欧美国产精品第一页不卡| 亚洲av永久无码精品漫画 | 久久久久人妻一区精品性色av| 欧美精品亚洲日韩aⅴ| 亚洲国产另类久久久精品小说| 黑人巨大精品欧美| 奇米影视7777久久精品| 久久综合精品国产一区二区三区 | 免费精品一区二区三区第35 | 久久久久久极精品久久久 | 久久99热这里只有精品国产| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕 | 99精品欧美一区二区三区| 久久国产精品波多野结衣AV| 成人午夜精品网站在线观看 | 无码人妻精品一区二区三区久久| 国内精品在线视频| 亚洲精品欧美综合在线| 久久国产精品无码网站| 尤物yw午夜国产精品视频| 国产成人久久精品一区二区三区 | 国内精品久久久久影院优| 综合在线视频精品专区| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 久久精品国产99国产电影网| 色综合久久精品中文字幕首页 | 久久久一本精品99久久精品88| 国产精品国产三级在线高清观看| 国产精品日韩深夜福利久久| 精品亚洲aⅴ在线观看| 婷婷久久精品国产| 一本一本久久aa综合精品| 亚洲&#228;v永久无码精品天堂久久 | 精品国产三级a在线观看| 亚洲国产另类久久久精品黑人|