- 相關推薦
中醫針灸學論文標題的英譯
關鍵詞:針灸學為了促進中學的國際交流與合作,國內中、針灸學方面的學術刊物大都附有由論文標題構成的英文目錄。一個好的標題可以起到概括全文、吸引讀者和便于檢索的作用,同時也反映出原作者和刊物的較高學術水平和影響力。
1 標題的特點
使用不完整的句子,多用名詞、名詞詞組或動名詞。例1 :Effective Acupuncture Therapy for Stroke and Cerebrovascular Diseases AmericanJournalofAcupuncture (AJA) 1993;21 (3)∶205 例2:Using the Power of Belief in Acupuncture and Holistic Medicine : Case Studies 33 .標題一般由一個名詞或若干并列的名詞,加上必要的修飾語構成沒有謂語成分。但個別情況因表述的需要也可例外亦可使用疑問句。例3 :Can the Addition of Moxibustion During Acupuncture Therapy Improve Recovery from Bell′s Palsy ? AJA 1998 ;2633
2 標題的要求
211 主題突出,簡短明了 標題字數一般在10個單詞以內最多以不超過15個詞或兩行為宜。例4 :Conservative Therapy with Acupuncture for Injury to the Sciatic Nerve Resulting from Intramuscular Drug Injection 副標題往往用以突出論文某一方面如病例數、研究方法、重點內容或連載論文各分篇等。所以若表述需要致使標題較長可以副標題的形式處理。例5 : The Demystification of Chinese Pulse Diagnosis: An Overview of the Valida2 tions, Holograms and Systematics for Learning the Principles and Techniques
212 避免冗余的謙虛套語 中醫論文的標題常帶有表示謙虛意味的詞。如“初步分析”、“初步觀察”、“初探”、心得體會”“之我見”等。這類句式在國外期刊已不用甚至連Study of、Investigation、Report of”等開始的形式也已少見。科技論文應立足于事實非實質性內容皆可省略不譯而并未影響文章的主題和文獻檢索。
213 盡量避免使用縮略詞語, 為使讀者準確地了解文章內容標題中使用縮略詞有失恰當,特別是疾病名稱,應避免非標準縮略詞語。如此縮略詞已通用且無歧義,亦可使用。例6 :Determination of Safety Needling Depth via CT2Scan Studies of Tissue Thickness〔中國中結合雜志1992 ;12 (5)∶258〕。例7: Diagnosis and Treatment of Idiopathic Thrombocytopenic Purpura 中西醫結合雜志1992 ;12 (5)258〕
214 標點、大小寫要求 標題中虛詞(冠詞、連詞、介詞等)除了4字母以內并且不位于句首的以外例5 ,9) ,每個詞的首字母都應大寫末尾一般不用標點符號。例8 : Investigation into Potential Synergism Between Body and Auricular Points for the Treatment of Hypertension
215 病例數的處理 在外文期刊中因病例數不列入檢索題目,為突出文章主題不影響檢索,通常不將病例數列入正標題中。必須使用時可置于副標題中。例9 : A New Classification System and Combined Treatment Method for Idiopathic Facial Nerve Paralysis: Report on 718 Cases。
【中醫針灸學論文標題的英譯】相關文章:
醫學論文的標題結構及英譯技巧08-29
淺談中醫英譯10-15
淺議中醫病名的英譯原則和方法07-01
中醫經典與臨床論文07-25
中醫教育論文10-16
論文題目副標題格式要求09-05
如何撰寫醫學論文標題09-05
畢業論文標題格式要求09-13
醫學論文標題翻譯技巧08-06
醫學論文寫作之標題07-03