<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語開題報告

    時間:2024-08-24 13:59:15 開題報告 我要投稿

    英語開題報告范文


    開題報告英文范文 下面是1篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有1定的借鑒價值。

    英語開題報告范文

    Function and Application of Descriptive Translation Studies 1 Introduction The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis. Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS). DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context. My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community. The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis. A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm. The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches. In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

    2 Outline 2.1 Development and major concepts of DTS In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc. 2.2 Methodolgy I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm. 2.3 DTS in contrast to other theories A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study. 2.4 Case study In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random. 2.5 Conclusion Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also. (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.) 0
    000

     

    【英語開題報告】相關文章:

    英語開題報告11-26

    英語論文的開題報告11-14

    英語開題報告的寫作指南11-21

    開題報告 英語專業11-13

    英語課題開題報告11-16

    英語專業開題報告03-17

    開題報告:英語論文12-11

    英語論文開題報告12-12

    英語口譯碩士的開題報告03-03

    主站蜘蛛池模板: 中文字幕精品无码一区二区 | 日批日出水久久亚洲精品tv| 国产精品丝袜一区二区三区| 欧美精品一二区| 亚洲国产精品成| 精品国产一区二区三区无码| 午夜精品久久久久久影视777| 在线欧美v日韩v国产精品v| 99RE6热在线精品视频观看| 亚洲欧美日韩国产精品| 国产精品亚洲玖玖玖在线观看| 国产精品素人搭讪在线播放| 久久99精品国产自在现线小黄鸭 | 黑人无码精品又粗又大又长| 久久se精品一区精品二区| 精品久久久久久国产潘金莲| 亚洲精品综合久久| 欧美成人精品第一区二区三区| 国产成人精品无人区一区| 久久se精品一区二区| 国产精品视频免费| 国产精品福利在线观看| 国产精品露脸国语对白| 精品国际久久久久999波多野| 青草国产精品久久久久久| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 日韩精品一二三四区| 免费视频精品一区二区| 国内精品视频九九九九| 精品人体无码一区二区三区 | 久久99国产精品久久99果冻传媒| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 9re热国产这里只有精品| 51视频国产精品一区二区| 国产vA免费精品高清在线观看| 四虎精品免费永久在线| 2021年精品国产福利在线| 亚洲综合一区二区精品导航| 1区1区3区4区产品芒果精品| 九九在线精品视频专区| 久久国产精品一区二区|