<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 外語系論文開題報告

    時間:2024-07-03 16:08:16 開題報告 我要投稿

    外語系論文開題報告

     下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

    外語系論文開題報告

      function and application of descriptive translation studies

      1 introduction

      the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

      dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

    請繼續閱讀相關推薦:畢業論文    應屆生求職

    畢業論文范文查看下載      查看的論文開題報告     查閱參考論文提綱

    閱更多的畢業論文致謝    相關畢業論文格式       查閱更多論文答辯

     

    【外語系論文開題報告】相關文章:

    外語系畢業論文開題報告格式模板03-16

    華北科技學院外語系畢業論文開題報告03-17

    論文開題報告12-04

    論文開題報告03-02

    外語論文的開題報告12-04

    論文提綱與開題報告03-29

    論文開題報告表格11-15

    施工論文開題報告11-16

    2017論文開題報告12-10

    主站蜘蛛池模板: 久久国产精品一国产精品金尊| 久久久久久国产精品免费无码 | 国产亚洲福利精品一区| 久久久久久国产精品无码下载| aaa级精品久久久国产片| 尤物国精品午夜福利视频| 国产精品部在线观看| 国产精品视频a播放| 久久精品水蜜桃av综合天堂| 日韩精品一区二区三区在线观看| 国产精品成人99久久久久| 久久精品国产99国产精偷 | 精品亚洲麻豆1区2区3区| 日本五区在线不卡精品| 国产亚洲精品看片在线观看| 91精品福利在线观看| 国产精品免费观看| 国产精品美女久久久m| 无码国内精品人妻少妇| 亚洲永久精品ww47| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 国产亚洲精品无码专区| 91大神精品全国在线观看| 亚洲精品高清国产一久久| 久久国产精品久久久| 精品福利一区二区三| 国产精品夜色一区二区三区| 国产精品色内内在线播放| 国产伦精品一区二区三区| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 无码国产乱人伦偷精品视频| 亚洲AV无码久久精品蜜桃| 亚洲精品国产美女久久久| 亚洲国产人成精品| 中文字幕久久精品| 全球AV集中精品导航福利| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 亚洲精品亚洲人成人网| 午夜DY888国产精品影院| 人妻少妇精品视频二区| 国产精品区一区二区三在线播放 |