<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 跨文化交際中中俄文化的碰撞論文

    時間:2024-10-09 21:45:31 文化藝術 我要投稿

    跨文化交際中中俄文化的碰撞論文

      [摘要] 隨著經濟全球化日益加劇,中國與世界的聯系越來越密切,而在跨文化交際中,文化差異造成的沖突就日益凸現。本文僅就在跨文化交際中中俄文化的突出碰撞進行分析和探究,提出一些的應對策略和技巧。

    跨文化交際中中俄文化的碰撞論文

      [關鍵詞] 跨文化交際 文化碰撞 社會習俗 思維方式

      現代科技發展,以及日益頻繁的國際交流使世界變得越來越小,這為我們在跨文化交流中縮小甚至克服文化障礙創造了最好的客觀條件。然而,不同民族成員在相互接觸過程中會由于文化障礙影響交際甚至引發沖突是一個不爭的時事。因此,在跨文化交際中對各國文化因素的了解尤為重要,了解對方民族文化,求同存異是跨文化交際順利進行的有力保證。本文主要從以下三個方面談一談跨文化交際中中俄文化的碰撞。

      一. 社交禮儀行為碰撞

      中俄兩國文化有著不同的評判標準和實現方略。漢文化中的禮貌特征是尊重、謙遜、態度熱情和文雅。漢文化中的禮貌準則強調貶己尊人、稱呼恰當、出言文雅、說話力求雙方和諧一致、在德、言、行方面要盡量增大他人的益處。俄羅斯人突出個體和個人價值,提倡個人的自信和實事求是的態度。不同的文化心理和禮貌方式往往影響到彼此的交際,如果把漢文化中認為極禮貌、極客氣的詞語帶入俄語會話,雖然遵守了謙虛準則,但卻會影響交際的順利進行。比如受到別人稱贊時,中國人大都先自貶一番,習慣用“哪里,還差得遠呢”,“不行,不行,哪里比得上您”等一類的謙詞做答。俄羅斯人對于這樣的言語行為會感到莫名奇妙,不知所云。

      二.社會習俗及價值觀念的碰撞

      社會習俗是一個民族傳統文化的一部分,各個民族在長期發展過程中形成的具有本民族特色的社會習俗會直接導致交際失誤。

      從習慣稱呼中可透視出的中俄兩國對于身份地位認識的差異。一個人的身份和社會地位在中國是很重要的。在商務交往中,中國人習慣把一個人的官職、頭銜用來稱呼一個人表示對他的尊重。而在俄羅斯等許多國家,不管其職位高低,是否有頭銜,一律都可以用“先生”、“女士”來稱呼。這種沒有區別一視同仁的稱呼在中國對職位高的人似乎有些不尊敬。不過,如今隨著同西方國家的跨文化交流的日益頻繁和深入,在中國人們逐漸地可以接受這種稱呼方式了, 但仍不是很受歡迎。

      中國人的核心價值觀念體現了很強的集體主義意識,提倡個人對集體的忠誠和責任。 在中國,先有集體后有個人, 個人是集體中的一員,強調彼此相互依賴,相互幫助。中國人的集體主義價值觀,在國際舞臺上表現為集思廣益,廣泛征求各方意見。中國人在發表意見時,一般不直接表達個人觀點,一般不會用如“我認為”“我的意見”這樣的措辭。俄羅斯文化的思想核心是個人主義。俄羅斯人強調“自立”, 個人的存在是群體存在的前提,沒有個體也就不會形成集體,所以整個社會以人本主義為前提,強調個人價值,個人能力和個人權力。人們從小注重培養自我意識和獨立自主的精神。在俄羅斯等一些國家,人們看重是個人訴求的表達,不會因自己的意見不被別人認可而妥協。

      三、思維方式的碰撞

      文化碰撞的內在社會心理學原因是不同文化背景的人們在思維方式上的不同。中俄兩國人們在思維模式上是截然相反的兩種模式。

      中國人的思維方式是綜合思維和整體優先,即注重事物整體的關聯性。在貿易交往中表現為總是從大的原則出發,從總體上權衡利弊。在具體的貿易談判中,中國人特別注重總的指導原則。談判雙方在先確定總原則一致的情況下,再去談具體的條款和一些細節問題。而俄羅斯人的思維方式屬于分析性思維方式,即凡事總喜歡從具體細節出發,先把整體分解成部分,從小到大,從具體到籠統。這種思維模式在貿易談判中的具體表現是非常注重合同的細節問題而往往缺乏一個總體原則。

      中俄雙方這種思維方式上的沖突在貿易交往中,表現為重“義”還是重“利”。在中國傳統文化中,君子應“重義輕利”。在現代國際貿易活動中,中國人仍然認為良好的人際關系是保證生意成功的關鍵。中國人總是先交朋友,這叫作“感情投資”,期待與合作伙伴建立長期穩定地的關系。商業談判中,中國人希望能在友好的氛圍中討論和解決問題,有時會舍小利而顧大局。而俄羅斯的文化是在商品經濟的基礎上發展起來的,商人言利是被人們廣泛接受的。各種商業活動“唯利是圖”。人們在交易活動以商業“契約”為準,法律意識非常強,缺少中國人很看重的人情味。俄羅斯人認為,生意是生意,人情歸人情,他們也不會從一開始就作長期合作的打算。

      四、結束語

      中俄文化的碰撞是客觀存在的,是我們在進行跨文化交際中都要面臨的挑戰。隨著經濟全球化和全球經濟一體化,跨文化交流也日益廣泛,不同民族間的文化是可以相互影響,相互吸收的。我們應該意識到這些文化差異,本著“求同存異,互相尊重,平等相待,以誠相見”的原則,采取包容、尊重的態度而不是敵視對立的態度,盡力了解對方民族文化心理,以達到跨文化交際的順利進行。

      參考文獻:

      [1]王救文:多語種外語教學模式研究與探索,華文出版社,2005

      [2]戴桂菊:俄語學習,北京外國語大學,2004,2005 ,(1、2、3、4、5、6)

      [3]周力:中西方思維方式的差異及對跨文化交流的影響[J].遼寧工學院學報,2006,(12)

    【跨文化交際中中俄文化的碰撞論文】相關文章:

    跨文化交際論文05-17

    跨文化交際與英語學習中的跨文化11-14

    跨文化交際論文(薦)07-15

    談跨文化交際中的非語言交際論文(精選6篇)06-27

    淺議跨文化交際中的社交語用失誤論文11-17

    英語副語言在跨文化交際中的應用論文01-04

    關于跨文化交際英語小論文05-05

    跨文化交際論文優選(15篇)05-18

    跨文化交際論文15篇(必備)07-16

    • 相關推薦
    主站蜘蛛池模板: 中文字幕精品视频在线| 伊人 久久 精品 | 国产高清在线精品一区二区三区| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 国产精品国产三级国产潘金莲| 精品久久久久久国产潘金莲| 四虎国产精品永久在线无码| 国产精品无码专区在线观看| 国产精品美女久久久久网| 亚洲AV无码久久精品狠狠爱浪潮| 国产精品99久久久久久宅男 | 97久久综合精品久久久综合| 综合久久精品色| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区| 久久精品免费一区二区三区| 国语自产少妇精品视频| 亚洲国产一二三精品无码| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 国产亚洲精品无码拍拍拍色欲| 91精品视频观看| 精品一区二区三区中文字幕| 2020久久精品国产免费| 久久精品国产亚洲AV麻豆网站| 亚洲精品tv久久久久| 无夜精品久久久久久| 人妻精品久久久久中文字幕| 精品人妻无码专区中文字幕| 国产精品无码专区在线观看| 囯产精品一区二区三区线| 91精品免费久久久久久久久| 2022精品国偷自产免费观看| 久久精品一区二区| 久久精品国产半推半就| 欧美精品手机在线播放| 四虎影视国产精品永久在线| 亚洲精品电影网| 国产精品福利片免费看| 国内精品视频在线观看| 久久精品国产一区二区三区| 久久国产精品二国产精品| 国产精品亚洲视频|