<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英文談判合約的結(jié)構(gòu)格式

    時(shí)間:2020-12-13 17:05:01 Negotiation 我要投稿

    英文談判合約的結(jié)構(gòu)格式

      一、合約的標(biāo)題

      英文合約和中文合約都一樣,標(biāo)題并不是一定要有的,因?yàn)楫?dāng)事人間的法律關(guān)系是用合約內(nèi)容的各個(gè)條款來判斷,標(biāo)題基本上不會(huì)產(chǎn)生任何影響。但為方便辨識(shí)的考量,合約撰寫人通常都會(huì)依照合約性質(zhì),在合約首頁(yè)的最上方給予一個(gè)適當(dāng)?shù)臉?biāo)題,例如 "Share Purchase Agreement"(股份收購(gòu)合約)、"Joint Venture Agreement"(合資合約)、 "Loan Agreement"(貸款合約)、 "Distribution Agreement"(經(jīng)銷合約)、 "License Agreement"(授權(quán)合約)等等。

      二、合約的序文

      英文合約在標(biāo)題之后,各式各樣的條款出現(xiàn)之前,通常會(huì)先有一段「序文」,一般而言不會(huì)占去太多的篇幅,目的在很簡(jiǎn)略地介紹合約規(guī)范內(nèi)容之人、事、時(shí)、地、物等背景。詳細(xì)來說,序文通常又分作以下兩個(gè)段落:第一部份文字叫做 "commencement" ,也就是合約的「開場(chǎng)白」,內(nèi)容在說明合約當(dāng)事人姓名或名稱、當(dāng)事人的國(guó)籍與住所或主營(yíng)業(yè)所、訂約日期等等。

      This Share Purchase Agreement is made on the 3rd day of May, 1991 by and between &:

      (1) ENTERPRISES HOJAEC SA, a company organized and existing & under the laws of France and having its registered office& at 89 rue Albert Thomas, 75010 Paris and

      (2) Mark Gilbert Handerson, an individual with nationality of the United States of America (Passport No.12345678), residing at 2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA.

      本股份收購(gòu)契約訂立于公元一九九一年五月三日,雙方當(dāng)事人為:

      (1) 依法國(guó)法律組織設(shè)立的ENTERPRISES HOJAEC SA公司, 注冊(cè)所在地為48 rue Albert Thomas, 75010 Paris,與

      (2) 美國(guó)籍的Mark Gilbert Handerson (護(hù)照號(hào)碼12345678 ),居住于2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA.

      & by and between

      要表示合約是由哪些當(dāng)事人所訂定,英文中通常會(huì)說 "This Agreement is made by and between……",用"by"來表示合約「被誰(shuí)訂定」,"between"來表示「誰(shuí)與誰(shuí)之間的`合意」。如果當(dāng)事人不只兩個(gè),也可以用"by and among"來代替。

      & organized and existing

      合約開場(chǎng)白里要說明當(dāng)事人的國(guó)籍,在自然人的情況下可以用 "a national of ……"或"an individual with the nationality of ……"來表示,如果是法人組織多半使用"organized and existing under the laws of ……"這樣的字眼,其中"organized"也可以用"incorporated"來代替。

      & registered office

      "registered office"是指一個(gè)公司的注冊(cè)所在地,它和"principal office" ,即主營(yíng)業(yè)所并不一定位于同一個(gè)地方。舉例來說,現(xiàn)在臺(tái)灣很多本土企業(yè)基于稅務(wù)與方便性的考量,流行在海外幾個(gè)特定的地方,例如英屬維京群島(British Virgin Islands; 簡(jiǎn)稱"BVI")成立所謂的紙上公司("paper company"),此時(shí)這個(gè)公司必須在BVI當(dāng)?shù)卦O(shè)有一個(gè)registered office,但是公司的principal office則可能不在BVI,而位于臺(tái)灣本土,因?yàn)楣疽磺械臉I(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)實(shí)際上都在臺(tái)灣進(jìn)行。

    【英文談判合約的結(jié)構(gòu)格式】相關(guān)文章:

    英文簡(jiǎn)歷格式結(jié)構(gòu)10-16

    英文個(gè)人簡(jiǎn)歷格式結(jié)構(gòu)09-23

    英文簡(jiǎn)歷的格式結(jié)構(gòu)與范文01-29

    英文簡(jiǎn)歷的格式結(jié)構(gòu)及寫法08-29

    英文簡(jiǎn)歷格式結(jié)構(gòu)及范文12-24

    英文個(gè)人簡(jiǎn)歷格式結(jié)構(gòu)及范文08-16

    談判的英文解析11-16

    常用英文談判句子12-19

    商務(wù)談判英文12-09

    主站蜘蛛池模板: 激情亚洲一区国产精品| 日本欧美韩国日本精品| www.亚洲精品| 欧美精品福利在线视频| 久久精品国内一区二区三区| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院 | 亚洲精品一二区| 欧美日韩人妻精品一区二区在线| 国产亚洲精品影视在线产品| 国产成人精品免费视频网页大全| 欧美日韩专区麻豆精品在线 | 国产VA免费精品高清在线| 2021久久国自产拍精品| 亚洲精品无码久久千人斩| 精品欧美小视频在线观看| 3级黄性日本午夜精品| 日韩av无码久久精品免费| 久久99精品国产99久久6| 91精品婷婷国产综合久久| 国产精品成人免费福利| 国产精品水嫩水嫩| 日韩欧精品无码视频无删节| 午夜精品久久久久久影视777| 国产精品永久免费视频| 欧美一区二区精品系列在线观看| 国产人妖乱国产精品人妖| 人妻AV一区二区三区精品| 最新精品国偷自产在线| 亚洲精品在线视频| 亚洲国产精品成人久久蜜臀| 免费短视频软件精品一区二区| 国产微拍精品一区二区| 国产精品无码无卡无需播放器| 刺激无码在线观看精品视频| 99久久免费只有精品国产| 1区1区3区4区产品芒果精品| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 亚洲精品国精品久久99热| 日韩精品一区二区午夜成人版 | 九九久久精品国产| 国产精品午夜免费观看网站|