<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 翻譯糾錯:他不是“認真的有錢人”

    時間:2020-11-14 16:25:26 禮儀英語 我要投稿

    翻譯糾錯:他不是“認真的有錢人”

     原文:In our neighborhood only they belong to the seriously rich。
      原譯:在我們鄰居中,只有他們才是認真的有錢人。

      辨析:neighborhood并不指具體的人(鄰居),而是“附近(這一帶)”的意思。不過原譯主要問題在seriously一詞的譯法。大多數英漢詞典給seriously下的`定義都是“認真地”,“嚴肅地”。實際上,形容詞serious除了表示“認真/嚴肅的”之外還有“重要的”之義,在口語中還可以表示“(數、量等)巨大的”。如a serious chocolate cheese cake,“一塊很大的巧克力奶酪蛋糕”。
      這一用法最早出現于1929年,American Speech雜志的一篇文章,其中就有這樣的句子:Very few of the thousands upon thousands of hard-working money managers, brokers and security analysts who are highly educated and full of facts ever make serious money。(那些受過良好教育、了解情況而又勤奮工作的成千上萬的投資經理、經紀人和股市分析師,很少有發大財的。)后來serious的這一意思便流行開來,例1:He suddenly had serious money to spend. 他突然有了很多的錢可以花。

      副詞seriously的這一意思到1981年才被廣泛使用,現在口語中用得很多,意思為very,substantially,例2:He became seriously rich, but in 1977 experienced a mid-wealth crisis。他變得十分有錢,可是1977年經歷了一場中等財富危機。所以,原文的意思是:我們這一片兒只有他們才是真正富有的人。

    《国产AⅤ精品一区二区三区久久,久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女 ,色偷偷88888欧美精品久久久.doc》
    将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
    推荐度:
    点击下载文档

    【翻譯糾錯:他不是“認真的有錢人”】相關文章:

    測測你是否真的愛他09-05

    你在愛情中是不是真的傻09-04

    自考考不了公務員是不是真的05-11

    測測他是不是如想象中般愛你08-25

    2017年會計從業資格證考試取消是不是真的08-16

    英文簡歷指導:糾錯篇11-26

    一年級語文《認一認5》說課稿11-18

    打乒乓球張繼科都不是他的對手文11-07

    怎么變成有錢人演講稿11-28

    婚禮認大小主持詞范文02-18

    在线咨询
    主站蜘蛛池模板: 国产精品水嫩水嫩| 精品无码国产一区二区三区51安| 亚洲精品二三区| 国产精品视频久久| 青青热久久国产久精品 | 91麻豆精品视频| 欧美精品在线免费| 国产精品你懂得| 色一乱一伦一图一区二区精品| 国产一区二区精品尤物| 国产精品爽黄69天堂a| 无码精品第一页| 国产成人亚洲精品91专区手机 | 久久精品国产亚洲欧美| 日本精品自产拍在线观看中文| 久久精品无码av| 国产精品中文字幕在线观看| 麻豆成人久久精品二区三区免费| 欧美久久久久久午夜精品| 成人午夜精品久久久久久久小说 | 777欧美午夜精品影院| 国产精品视频色拍拍| 亚洲AV无码久久精品成人 | 69堂国产成人精品视频不卡| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 国产在线精品一区二区夜色| 999国产精品视频| 欧美精品亚洲精品日韩| 国产91大片精品一区在线观看 | 久久精品国产第一区二区| 99热这里只有精品6国产免费| 福利姬在线精品观看| 99精品热这里只有精品| 久久精品毛片免费观看| 亚洲av午夜成人片精品网站| 亚洲性日韩精品国产一区二区| 日韩经典精品无码一区| 欧美亚洲另类精品第一页 | 国产午夜精品一区二区三区| 无码国产精品一区二区免费vr| 亚洲精品高清无码视频|

    翻譯糾錯:他不是“認真的有錢人”

     原文:In our neighborhood only they belong to the seriously rich。
      原譯:在我們鄰居中,只有他們才是認真的有錢人。

      辨析:neighborhood并不指具體的人(鄰居),而是“附近(這一帶)”的意思。不過原譯主要問題在seriously一詞的譯法。大多數英漢詞典給seriously下的`定義都是“認真地”,“嚴肅地”。實際上,形容詞serious除了表示“認真/嚴肅的”之外還有“重要的”之義,在口語中還可以表示“(數、量等)巨大的”。如a serious chocolate cheese cake,“一塊很大的巧克力奶酪蛋糕”。
      這一用法最早出現于1929年,American Speech雜志的一篇文章,其中就有這樣的句子:Very few of the thousands upon thousands of hard-working money managers, brokers and security analysts who are highly educated and full of facts ever make serious money。(那些受過良好教育、了解情況而又勤奮工作的成千上萬的投資經理、經紀人和股市分析師,很少有發大財的。)后來serious的這一意思便流行開來,例1:He suddenly had serious money to spend. 他突然有了很多的錢可以花。

      副詞seriously的這一意思到1981年才被廣泛使用,現在口語中用得很多,意思為very,substantially,例2:He became seriously rich, but in 1977 experienced a mid-wealth crisis。他變得十分有錢,可是1977年經歷了一場中等財富危機。所以,原文的意思是:我們這一片兒只有他們才是真正富有的人。