有趣的英文版“孔融讓梨”
中國(guó)千百年來(lái)流傳的一個(gè)道德教育故事,是中國(guó)古代東漢末文學(xué)家孔融的真實(shí)故事,教育人們凡事應(yīng)該懂得謙讓的.禮儀!度纸(jīng)》中“融四歲,能讓梨”即出于此。
孔融讓梨
原文
續(xù)漢書(shū)曰:“孔融,字文舉,魯國(guó)人,孔子二十世孫也。高祖父尚,鉅鹿太守。父宙,泰山都尉。”融別傳曰:融四歲,與兄食梨,輒引小者。人問(wèn)其故。答曰:“小兒,法當(dāng)取小者。”
中英雙譯
Kong Rong gaveaway bigger pears
孔融讓梨
In the Eastern Han Dynasty, there was a personcalled Kong Rong. He was very smart ever since he was a little boy. He had fiveolder brothers and one younger brother.
東漢時(shí)候,有個(gè)叫孔融的人。他小時(shí)候很聰明,有五個(gè)哥哥,一個(gè)弟弟。
One day his father bought some pears, picking one ofthe largest and giving it to Kong Rong deliberately. But Kong Rong shook hishead and picked up the smallest one.
一天爸爸買(mǎi)了一些梨子,特意撿了一個(gè)最大的給孔融,孔融卻搖頭不要,拿了一個(gè)最小的梨。
His dad was very curious, and asked: “Why?”
爸爸很好奇,就問(wèn):“為什么呢?”
Kong Rong said: “I am younger, so I should eat thesmaller pear, and brothers should eat the bigger ones.”
孔融說(shuō):“我年紀(jì)小,我吃小梨,大的給哥哥吃。”
His dad was very glad after hearing his words, butasked further: “What about your younger brother who is younger than you are?”
爸爸聽(tīng)后很高興,又問(wèn):“那弟弟比你還小呀?”
Kong Rong said: “I am older than him, so I shouldleave the bigger one to my little brother.”
孔融說(shuō):“我比弟弟大,我是哥哥,我應(yīng)該把大的留給小弟弟吃。”
Later, Kong Rong became a great scholar.
后來(lái),孔融成為了一個(gè)很有學(xué)問(wèn)的人。
教育意義
這個(gè)故事告訴人們,凡事應(yīng)該懂得謙讓的禮儀。這些都是年幼時(shí)就應(yīng)該知道的道德常識(shí)。古人對(duì)道德常識(shí)非常重視。道德常識(shí)是啟蒙教育的基本內(nèi)容,融于日常生活、學(xué)習(xí)的方方面面。
【有趣的英文版“孔融讓梨”】相關(guān)文章:
孔融讓梨讀后感01-10
孔融讓梨讀書(shū)筆記10-14
英文版的簡(jiǎn)歷10-19
英文版的勵(lì)志名言11-22
莎士比亞的名言英文版01-15
友誼的名言英文版11-18
英文版的簡(jiǎn)歷模板09-23
國(guó)慶的由來(lái)英文版08-02
英文版簡(jiǎn)歷10-10