<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 人在職場,怎樣應對職場暴力

    時間:2022-11-13 04:40:11 商務英語 我要投稿
    • 相關推薦

    人在職場,怎樣應對職場暴力

    In elementary school, the class bully left you with empty pockets. In the corporate world, the bully can cause even more damage -- ranging from severe emotional distress and sluggish work to stalled career progress. What's worse: Despite hoards of office initiatives and formal legislation, bullying is still creeping its way into the workplace.
    在小學,“小霸王”讓你身無分文。在公司,“霸王”們會引起更大的危害——從嚴重壓抑、效率低下到事業停滯。而更糟糕的是,成堆的辦公室條例和法規都無法阻止欺負行為在職場的蔓生。
    Nancy Shenker, founder and principal of theONswitch, a marketing company specializing in start-ups, said she was once the victim of a bullying boss who loved to publicly berate her.
    theONswitch公司專門為起步公司提供市場營銷,該公司創辦人、主席Nancy Shenker說她也曾是職場暴力的受害者,過去的老板總喜歡公然嚴厲指責她。

    人在職場,怎樣應對職場暴力

    "I finally scheduled a private meeting with him and told him quite simply that his behavior was affecting my work performance, that I felt demoralized and embarrassed," she said. "I went so far as to tell him that if I really was so incompetent, we should call human resources into the meeting to work out a severance package or start writing me up," she said.
    她說:“我和他私聊了一次,很簡單地告訴他,他的行為影響了我的工作表現,我感到挫敗和困窘。我甚至說,如果我真那么無能,那我們應該讓人力資源參與我們的討論,做個離職計劃或給我記一過。”

    Her boss admitted he had no intention of firing her, and their relationship improved. According to the Workplace Bullying Institute's Web site, bullying is more prevalent in today's workplaces than sexual harassment and racial discrimination. Approximately one-in-six US workers have directly experienced destructive bullying in the last year.
    她的老板承認他無意解雇她,兩人關系得到改善。”職場暴力研究組織“網站說,欺負行為在當今的職場要比性騷擾和種族歧視更為普遍。近六分之一的美國勞動者去年直接經歷了具有破壞性的欺負行為。

    Women are most often on the receiving end of the workplace abuse, according to the Workplace Bullying Institute. Although 58 percent of bullies are women, they make up 80 percent of targets. "Targethood hinges on two characteristics: a desire to cooperate and a nonconfrontive interpersonal style," the organization's Web site states.
    該組織說,女性最容易遭受職場虐待。58%的欺負者是女性,而被欺負的女性卻占到了80%。該組織網站稱,這兩種人易受攻擊:渴望配合的人和不得罪人的老好人。

    Standing up to the bully may not be as difficult as it seems, said Kerry Patterson, co-author of the bestselling books "Crucial Conversations" and "Crucial Confrontations." "If you know what to say and how to say it, you can speak up and keep the risk of retaliation to a minimum," he said.
    《至關重要的對話》及《至關重要的對峙》兩本書的作者說,對欺負者說“不”也許并沒有看上去那么困難。他說:”如果你知道說什么、如何說,你就能為自己討回公道,并將被報復的風險降至最低“。


    Patterson offered these tips to keep the office bully at bay:
    Patterson 提供了讓人們遠離欺負者的建議:

    1. Don't be rude in return. 不要以“粗”相對

    Replying with a snide remark means stooping to the bully's level, and the problem could escalate. 以卑鄙的話回答意味著把自己降低到惡棍的水準,可能導致問題激化。

    2. Assume the best. 做最好的假設

    Instead of assuming your co-worker is intentionally being rude or inconsiderate, assume he is unaware of how his actions are affecting you. For example, when someone cuts in line in front of you at a movie theater, say something like: "I'm sorry, were you aware that we've been standing here in line?" Presuming innocence avoids an accusation and gets the conversation started off right.
    不要假設你的同事故意表現粗魯或不顧別人,而要假設他并不知道他的行為對你有何影響。例如,當有人在電影院插隊,可以說:“抱歉,你意識到我們在排隊嗎?” 假設對方無辜,可以避免指責并容易展開對話。

    3. Separate intentions from outcome. 分清結果和意圖

    If your co-worker publicly calls you something offensive, before you respond in-kind, ask yourself: "Why would a decent, rational human being say something like that?" Then, approach your co-worker and say, "I'm sure you didn't intend this, but when you call me ‘honey' it makes me uncomfortable."
    如果你的同事公然用侵犯的語言稱呼你,在你以同樣方式做出回應前,問自己”為什么一個體面、有理智的人會說出那樣的話?“ 然后,走到這人旁邊問一問:”我想你不是有意這么說,但當你叫我“甜心”,這讓我不舒服。“

    4. Start with the facts. 從事實開始

    When you feel constantly offended by someone's behavior, it's easy to feel victimized or become convinced the bully is out to get you -- but this could lead to a nasty confrontation. Before you confront the bully by talking about your feelings or making conclusions, stick to the facts: "Often in our team meetings, you demean my ideas. Today, you called my idea stupid." Then proceed to your conclusion, and ask your co-worker for feedback.
    當你感到不斷被某人冒犯,很容易有受害者的感覺,或者認為這位欺負者故意讓你生氣。但這可能導致一個不愉快的對峙。在你進行對峙、談論感受和做出結論之前,從事實開始:” 在我們小組會議時,你總是貶低我的看法,比如今天,你說我的想法很愚蠢。“ 然后,說到你的結論,讓對方做出反饋。

     

    《日韩欧美国产精品第一页不卡,92国产精品午夜福利,日韩精品亚洲人成在线观看.doc》
    将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
    推荐度:
    点击下载文档

    【人在職場,怎樣應對職場暴力】相關文章:

    怎樣應對職場表情暴力07-09

    如何應對職場暴力11-09

    如何應對職場暴力08-16

    四要點應對職場冷暴力11-24

    職場達人怎樣應對酒精考驗08-19

    人在職場如何應對指責、否定與批評?04-21

    人在職場漂,怎樣不挨刀!11-27

    人在職場怎樣提高說話的技巧08-18

    職場勵志:應該怎樣應對人生低谷12-14

    職場“冷暴力”11-28

    在线咨询
    主站蜘蛛池模板: 999国内精品永久免费视频| 国产精品久久久久久久久| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 国产精品免费AV片在线观看| 国产精品亚洲玖玖玖在线观看| 色国产精品一区在线观看| 国产精品免费久久| 2020国产精品永久在线| 中文字幕精品无码久久久久久3D日动漫 | 少妇人妻偷人精品视频| 国产一在线精品一区在线观看| 国产国拍亚洲精品mv在线观看| 日本一区二区三区精品国产| 99久久免费国产精品| 99re热这里只有精品视频中文字幕| 亚洲精品国产电影| 精品久人妻去按摩店被黑人按中出 | 无码精品久久久天天影视| 国产免费伦精品一区二区三区| 久久成人影院精品777| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 无码精品蜜桃一区二区三区WW| segui久久国产精品| 国产精品黄网站| 精品久久久久久亚洲精品| 亚洲精品一级无码鲁丝片| 国产亚洲色婷婷久久99精品91| 久久精品国产99国产精偷| 999在线视频精品免费播放观看 | 国产精品成人无码久久久久久 | 精品综合久久久久久97超人| 久久久久久亚洲精品成人| 亚洲av无码成人精品区在线播放| 国产精品无码国模私拍视频| 香蕉国产精品频视| 精品亚洲一区二区| 精品久久久久久国产| 99国产精品久久| 99国产欧美精品久久久蜜芽| 国产麻豆精品一区二区三区v视界 国产麻豆一精品一AV一免费 | 2021国产精品视频|

    人在職場,怎樣應對職場暴力

    In elementary school, the class bully left you with empty pockets. In the corporate world, the bully can cause even more damage -- ranging from severe emotional distress and sluggish work to stalled career progress. What's worse: Despite hoards of office initiatives and formal legislation, bullying is still creeping its way into the workplace.
    在小學,“小霸王”讓你身無分文。在公司,“霸王”們會引起更大的危害——從嚴重壓抑、效率低下到事業停滯。而更糟糕的是,成堆的辦公室條例和法規都無法阻止欺負行為在職場的蔓生。
    Nancy Shenker, founder and principal of theONswitch, a marketing company specializing in start-ups, said she was once the victim of a bullying boss who loved to publicly berate her.
    theONswitch公司專門為起步公司提供市場營銷,該公司創辦人、主席Nancy Shenker說她也曾是職場暴力的受害者,過去的老板總喜歡公然嚴厲指責她。

    人在職場,怎樣應對職場暴力

    "I finally scheduled a private meeting with him and told him quite simply that his behavior was affecting my work performance, that I felt demoralized and embarrassed," she said. "I went so far as to tell him that if I really was so incompetent, we should call human resources into the meeting to work out a severance package or start writing me up," she said.
    她說:“我和他私聊了一次,很簡單地告訴他,他的行為影響了我的工作表現,我感到挫敗和困窘。我甚至說,如果我真那么無能,那我們應該讓人力資源參與我們的討論,做個離職計劃或給我記一過。”

    Her boss admitted he had no intention of firing her, and their relationship improved. According to the Workplace Bullying Institute's Web site, bullying is more prevalent in today's workplaces than sexual harassment and racial discrimination. Approximately one-in-six US workers have directly experienced destructive bullying in the last year.
    她的老板承認他無意解雇她,兩人關系得到改善。”職場暴力研究組織“網站說,欺負行為在當今的職場要比性騷擾和種族歧視更為普遍。近六分之一的美國勞動者去年直接經歷了具有破壞性的欺負行為。

    Women are most often on the receiving end of the workplace abuse, according to the Workplace Bullying Institute. Although 58 percent of bullies are women, they make up 80 percent of targets. "Targethood hinges on two characteristics: a desire to cooperate and a nonconfrontive interpersonal style," the organization's Web site states.
    該組織說,女性最容易遭受職場虐待。58%的欺負者是女性,而被欺負的女性卻占到了80%。該組織網站稱,這兩種人易受攻擊:渴望配合的人和不得罪人的老好人。

    Standing up to the bully may not be as difficult as it seems, said Kerry Patterson, co-author of the bestselling books "Crucial Conversations" and "Crucial Confrontations." "If you know what to say and how to say it, you can speak up and keep the risk of retaliation to a minimum," he said.
    《至關重要的對話》及《至關重要的對峙》兩本書的作者說,對欺負者說“不”也許并沒有看上去那么困難。他說:”如果你知道說什么、如何說,你就能為自己討回公道,并將被報復的風險降至最低“。


    Patterson offered these tips to keep the office bully at bay:
    Patterson 提供了讓人們遠離欺負者的建議:

    1. Don't be rude in return. 不要以“粗”相對

    Replying with a snide remark means stooping to the bully's level, and the problem could escalate. 以卑鄙的話回答意味著把自己降低到惡棍的水準,可能導致問題激化。

    2. Assume the best. 做最好的假設

    Instead of assuming your co-worker is intentionally being rude or inconsiderate, assume he is unaware of how his actions are affecting you. For example, when someone cuts in line in front of you at a movie theater, say something like: "I'm sorry, were you aware that we've been standing here in line?" Presuming innocence avoids an accusation and gets the conversation started off right.
    不要假設你的同事故意表現粗魯或不顧別人,而要假設他并不知道他的行為對你有何影響。例如,當有人在電影院插隊,可以說:“抱歉,你意識到我們在排隊嗎?” 假設對方無辜,可以避免指責并容易展開對話。

    3. Separate intentions from outcome. 分清結果和意圖

    If your co-worker publicly calls you something offensive, before you respond in-kind, ask yourself: "Why would a decent, rational human being say something like that?" Then, approach your co-worker and say, "I'm sure you didn't intend this, but when you call me ‘honey' it makes me uncomfortable."
    如果你的同事公然用侵犯的語言稱呼你,在你以同樣方式做出回應前,問自己”為什么一個體面、有理智的人會說出那樣的話?“ 然后,走到這人旁邊問一問:”我想你不是有意這么說,但當你叫我“甜心”,這讓我不舒服。“

    4. Start with the facts. 從事實開始

    When you feel constantly offended by someone's behavior, it's easy to feel victimized or become convinced the bully is out to get you -- but this could lead to a nasty confrontation. Before you confront the bully by talking about your feelings or making conclusions, stick to the facts: "Often in our team meetings, you demean my ideas. Today, you called my idea stupid." Then proceed to your conclusion, and ask your co-worker for feedback.
    當你感到不斷被某人冒犯,很容易有受害者的感覺,或者認為這位欺負者故意讓你生氣。但這可能導致一個不愉快的對峙。在你進行對峙、談論感受和做出結論之前,從事實開始:” 在我們小組會議時,你總是貶低我的看法,比如今天,你說我的想法很愚蠢。“ 然后,說到你的結論,讓對方做出反饋。