<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 天安門英文導游詞

    時間:2021-01-16 14:41:21 導游詞 我要投稿

    天安門英文導游詞

      天安門:中華人民共和國的象征。坐落在中華人民共和國首都——北京市的中心、故宮的.南端,與天安門廣場隔長安街相望。是明清兩代北京皇城的正門。設計者為明代御用建筑匠師蒯祥。下面是關于天安門的英文導游詞!

    天安門英文導游詞

      天安門英文導游詞

      Tian’anmen Rostrum

      Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.

      During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

      1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)

      2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.

      3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

      4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.

      5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

      Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.

      During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

      On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.

      The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

      The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.

      The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.

    【天安門英文導游詞】相關文章:

    南京明孝陵導游詞英文12-25

    南京概況英文導游詞12-25

    天壇的英文導游詞12-25

    武大櫻花英文導游詞12-24

    海南旅游英文導游詞11-04

    北戴河英文專業導游詞08-18

    開平碉樓導游詞(英文)10-30

    故宮英文導游詞精選10-29

    西雙版納英文導游詞10-29

    黃山英文導游詞5篇12-29

    主站蜘蛛池模板: 国产精品手机在线观看你懂的 | 色综合久久精品中文字幕首页| 国产精品福利区一区二区三区四区| 亚洲av无码乱码国产精品| 99热这里只有精品国产66| 精品国产sm捆绑最大网免费站 | 精品一区二区三区自拍图片区| 国产在线精品一区二区不卡麻豆 | 国产精品成人一区二区| 国产午夜精品无码| 亚洲无码日韩精品第一页| 成人国产精品日本在线观看| 国产精品天干天干综合网| 亚洲精品老司机在线观看| 国产精品日韩欧美久久综合| 99re这里只有精品6| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 | 久久精品成人一区二区三区| 国产精品视频网站| 精品久久久久久无码专区| 中文无码精品一区二区三区| 精品久久综合1区2区3区激情| 99久久国产主播综合精品| 国产亚洲精品观看91在线| 国产精品亚洲片在线观看不卡| 特级精品毛片免费观看| 亚洲欧美日韩国产精品| 日韩精品欧美国产在线| 久久精品无码专区免费| 精品国产亚洲男女在线线电影| 国产高清在线精品一区二区三区| 麻豆精品不卡国产免费看| MM1313亚洲国产精品| 精品亚洲成a人片在线观看少妇| 日本VA欧美VA欧美VA精品| 亚洲精品成人网站在线观看| 亚洲精品视频在线观看你懂的| 日韩精品无码人妻一区二区三区| 久久乐国产精品亚洲综合| 日本精品夜色视频一区二区| 日韩精品成人亚洲专区|