<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 導游詞翻譯

    時間:2020-12-12 15:43:25 導游詞 我要投稿

    導游詞翻譯

      杭州西湖導游詞 英文翻譯

    導游詞翻譯

      HANGZHOU---The Heaven on Earth

      --------By Day Day The Great

      “It’s the most wonderful place in the world, where makes you feel in the heaven”, the famous Italy traveler Macro Polo describes the HangZhou in his memory. The saying goes that in China---Above is heaven, below is HangZhou. The reputation of HangZhou lies in the picturesque West Lake. The lake is beautiful all year round, and the poet in Song dynasty named DongPo Su highly praised the scenery. Travelling in the West Lake, you can also wander along the street, try the delicious dessert, and purchase some local products.

      The Su dam and White dam are of the most famous scenic spots in China. They divided the lake into halves, seemed like two fluttering green ribbons, surrounded by mountain and forests with some house lets. There are there islands in the center of the lake: RuanGong, HuXin, and YingZhou.

      HangZhou is one of the six ancient capitals in China, and it last 2,000 years history. Not only famous for the Natural scenery and Cultural charm, but also for its delicacy, crafts, and calligraphy of historical figures.

      As the Silk City of China, there are all kinds of silk products; tapestry is the especially beautiful one among them. Other specialties are black-paper-fans, silk umbrella, and West Lake Longjing Tea.

      Generally, the appropriate time for going sightseeing near the West Lake in HangZhou should be two days, and the travel provides you with cheerful mood and cultural enjoyment.

      【原文】

      杭州---人間天堂

      意大利的著名旅行家馬可·波羅曾這樣敘述他印象中的杭州:“這是世界上最美妙迷人的城市,他使人覺得自己是在天堂。”在中國,也流傳著這樣的話:“上有天堂,下有蘇杭。” 杭州的名氣主要在于風景如畫的西湖。西湖一年四季都美不勝收,宋代著名詩人蘇東坡用“淡妝濃抹總相宜”的詩句來贊譽西湖。在杭州,您可以飽覽西湖的秀色,也不妨漫步街頭鬧市,品嘗一下杭州的名菜名點,還可購上幾樣土特產。

      蘇堤和白堤把西湖一分為二,仿佛兩條綠色的緞帶,飄逸于碧波之上。湖中心有三個小島:阮公墩,湖心亭和小瀛洲。湖水泛著漣漪,四周山林茂密,點綴著樓臺亭閣,是我國最有名的'旅游景點之一。

      杭州是中國著名的六大古都之一,已有兩千多年的歷史。杭州不僅以自然美景聞名,而且有著傳統文化的魅力。不僅有歷代文人墨客的題詠,而且有美味佳

      肴和漂亮的工藝品。

      杭州是中國的“絲綢之府”,絲綢產品品種繁多,其中以織錦尤為引人注目。杭州還生產黑紙扇和檀香扇。其他特產有西湖綢傘和中國十大名茶之一的西湖龍井。

      一般來說,游覽西湖及其周圍景點花上兩天時間較為合適,到杭州旅游,既令人愉悅,又能得到文化享受。

      201x-3-27

    【導游詞翻譯】相關文章:

    黃石寨英文導游詞(附翻譯)10-29

    大連星海廣場英文導游詞(帶翻譯)10-29

    翻譯考試中如何翻譯數字?08-09

    數字怎么翻譯?考翻譯資格證會出現的數字翻譯09-12

    論析功能翻譯理論和文學翻譯10-17

    翻譯筆譯高級考試:翻譯常見錯誤10-15

    成為高級翻譯需要掌握哪些翻譯技巧08-21

    2017翻譯考試必備數詞的翻譯方法08-14

    2017初級翻譯考試翻譯訓練(含答案)08-08

    考研英語翻譯之代詞翻譯技巧01-23

    主站蜘蛛池模板: 国产亚洲一区二区精品| 亚洲国产精品自在线一区二区| 国产精品白丝AV网站| 国产精品片在线观看手机版| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 911亚洲精品国内自产| 一级成人精品h| 午夜精品一区二区三区在线观看| 久久亚洲国产精品一区二区 | 亚洲精品无码MV在线观看| 久久99热狠狠色精品一区| 最新国产精品无码| 国精品无码A区一区二区| 国产精品自拍一区| 亚洲AV永久无码精品网站在线观看| 国产午夜精品一区理论片| 欧美精品一区二区在线精品 | 国产成人亚洲精品| 中日韩产精品1卡二卡三卡| 国产精品白丝AV嫩草影院| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 亚洲欧美日韩久久精品第一区| 久久精品国产亚洲Aⅴ蜜臀色欲| 91视频国产精品| 亚洲中文久久精品无码ww16| 国产欧美精品一区二区三区四区 | 日韩精品极品视频在线观看免费 | 国产精品视频白浆免费视频| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 国产在线观看一区二区三区精品| 久久精品国产91久久麻豆自制| 国产精品亚洲A∨天堂不卡| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 久久久久久国产精品免费免费| 国产精品夜色视频一级区 | 国产一区二区三区在线观看精品| 亚洲国产精品国自产拍电影| 精品免费tv久久久久久久| 91精品国产9l久久久久| 精品国产一区二区三区色欲| 人妻熟妇乱又伦精品视频|