<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英文導游詞

    時間:2020-12-07 09:07:48 導游詞 我要投稿

    關于英文導游詞

      作為一名專門為游客提供幫助的導游,通常需要用到導游詞來輔助講解,導游詞具有注重口語化、精簡凝練、重點突出的特點。那么你有了解過導游詞嗎?下面是小編為大家整理的關于英文導游詞,希望能夠幫助到大家。

    關于英文導游詞

    關于英文導游詞1

      Each of the four seasons on Mt. Huangshan has their respective beauty but even this can vary from day to day thanks to variations in the weather, light and shade as clouds pass overhead and even around you at the higher reaches. This endless changing adds an emphasis to the wonder of the landscape and to know the mountain thoroughly, you would need to visit Mt. Huangshan in all the different seasons.

      Spring

      Mt. Huangshan in spring is like a maiden - all is new, fresh and tender. Spring comes in April but its onset is delayed by three days for every 100 meters as you climb the mountain. Therefore, when wild flowers are brilliant and seedlings are shooting up at its foot, the plants half way up the mountain will be just awakening from their winter sleep and will not exhibit their beauty until a week later. The sound of birdsong is most pleasant in this quietness while you will be enchanted by the color changes as you climb your way up. Spring is probably the most propitious season for visiting Mt. Huangshan and is certainly the best time to view the many waterfalls due to the abundant precipitation.

      Summer

      It is hard to resist the charm of the cool green mountain sides in summer when an exuberance of plant life covers the valleys and peaks with a green blanket. The green trees and ivy mingle to form natural pavilions where you can sit and refresh yourself while enjoying the beautiful scenery with a cooling breeze to sooth you.

      Dawn in summer is most splendid as the rising sun lights the sky and the peaks and the plants and the whole world takes on a brilliant glow. After a storm, Mt. Huangshan becomes a world of water. Numerous streams and waterfalls compose an exciting and vigorous symphony. The Sea of Clouds during this season is not as vast as during autumn or winter but it revels in its brightness. If you are really lucky you will see a vivid rainbow flying over two peaks. Sunset is no less enchanting than sunrise. Mt. Huangshan in summer is the best resort in which to escape high temperatures of southern China.

      Tips:

      1. July and August are among the peak seasons therefore reservation is a must.

      2. It is wise to bring a rainproof jacket with you as the strong wind on the mountain renders an umbrella all but useless and even dangerous.

      3. Do not climb the mountain during thunderstorm.

      Autumn

      Autumn on the mountain is colorful due to the blue sky, white clouds, red maples and yellow fruits. At this time of the year the scenery can be compared with that of spring but with a mature beauty. If spring is like a bud ready to bloom, autumn is a flower showing its last significance before withering. Such is the beauty of the autumn scenery of Mt. Huangshan that it can be seen in many famous Chinese paintings.

      Tips:

      1.Besides the Golden Week of the National Day (Oct 1st to 7th), September and October are also peak seasons of Mt. Huangshan.

      2. Bring with you warm clothes so as not to catch a chill as the temperature variation is significant.

      Winter

      Snowy Mt. Huangshan is like a crystal palace. Though winter lasts a long time in Huangshan, it is not as cold as you might expect. A poem has it that Mt. Huangshan is beautiful all year round but with the winter scenery being the best. The Sea of Clouds, one of the four wonders of Mt. Huangshan, appears more often in winter than in any other season. The spectacle of rimed trees sparkling in the sun is the privilege of winter alone for it is then that you may find yourself in a silver world with icy peaks, clusters of frosty corals suffused with a plentiful supply of the freshest of oxygen rich fresh air.

      Travel tips:

      1. Winter is the most economical time for visiting Mt Huangshan as the prices for hotels and the entry fee are lowered by 15% to 40% compared to those of the peak season. However, Spring Festival is an exception, during which the price is the same as normal seasons.

      2. The hotels are centrally heated so you don’t have to worry about the cold.

      3. Anti-skid shoes are provided as well as heavy coats in most hotels.

    關于英文導游詞2

      Yungang Caves, one of China’s four most famous "Buddhist Caves Art Treasure Houses", is located about sixteen kilometers west of Datong, Shanxi Province. There exists 53 caves, most of which are made during the Northern Wei Dynasty between 460 and 494 AD, and over 51, 000 stone sculptures. It extends one kilometer from east to west and can be fallen into three major groups.

      The first group (including Cave 1, Cave 2, Cave 3 and Cave 4) are at the eastern end separated from others. Cave 1 and Cave 2 have suffered from rigors of time and the weather. Cave 3, an afterthought after the Northern Wei Dynasty, is the largest grotto among Yungang caves.

      Tours normally begin from the second group ranging from Cave 5 to Cave 13.Yungang art manifests its best in this group. Cave 5 contains a seated Buddha with a height of 17 meters. In Cave 6, a 15-meter-high two storey pagoda pillar stands in the center of chamber and the life of the Buddha from birth to the attainment of nirvana is carved in the pagoda walls and the sides of the cave. The Bodhisattva was engraved in Cave 7. The rare seen Shiva Statue in Yungang with eight arms and four heads and riding on a bull is illustrated in Cave 8. Cave 9 and Cave 10 are notable for front pillars and figures bearing musical instruments. Musicians playing instruments also appear in Cave 12. Cave 13 has the Buddha statue with a giant figurine supporting its right arm.

      The rest caves belong to the third group. Cave 14 has eroded severely. Cave 15 is named as the Cave of Ten Thousand Buddha. The caves numbered 16 to Cave 20 are the oldest complex and each one symbolizes an emperor from the Northern Wei Dynasty and the subject of "Emperor is the Buddha" is embodied. The caves from No. 21 onward are built in the later times and can not compare to their better preserved counterparts.

    【關于英文導游詞】相關文章:

    南京明孝陵導游詞英文12-25

    南京概況英文導游詞12-25

    天壇的英文導游詞12-25

    武大櫻花英文導游詞12-24

    海南旅游英文導游詞11-04

    北戴河英文專業導游詞08-18

    西雙版納英文導游詞10-29

    開平碉樓導游詞(英文)10-30

    故宮英文導游詞精選10-29

    黃山英文導游詞5篇12-29

    主站蜘蛛池模板: 国产日韩精品中文字无码| 97国产视频精品| 久久精品一区二区| 亚洲精品无码成人AAA片| 国产精品女同一区二区久久| 国产成人精品999在线观看| 欧美人与性动交α欧美精品成人色XXXX视频| 成人精品在线视频| 午夜天堂精品久久久久| 久久精品人妻一区二区三区| 精品久久久久久久久中文字幕| 全球AV集中精品导航福利| 免费国产在线精品一区| 国产高清精品一区| 国产精品久久久久…| 人妻精品久久无码专区精东影业| 亚洲国产精品一区二区九九| 国内精品免费久久影院| 亚洲精品国产成人专区| 第一福利永久视频精品| 国产精品天干天干综合网| 亚洲AV日韩精品久久久久久| 亚洲国产主播精品极品网红| 精品一区二区三区高清免费观看| 国产精品99久久久久久董美香| 91精品国产91久久久久久蜜臀| 久久久精品一区二区三区| 国产精品久久毛片完整版| 国产成人精品免费久久久久| 国产精品一区二区久久国产| 精品国产一区二区三区色欲| 精品一区二区三区无码免费视频| 亚洲精品自在在线观看| 在线观看91精品国产网站| 日韩精品一区二区三区中文字幕| 久久夜色撩人精品国产小说| 日韩精品成人a在线观看| 四虎国产精品成人免费久久| 午夜国产精品无套| 中文字幕一区二区三区日韩精品| 在线亚洲欧美中文精品|