關于錯別字調查報告
我國的漢字博大精深,下面是yjbys挑選較好的關于錯別字調查報告范文,供大家參考。
篇一:錯別字調查報告
調查時間:20XX年XX月X日,調查地點:鳳凰新村附近。漢字是我們祖先偉大的發明,如果沒有了漢字,我們將很難溝通。所以我決定去大街小巷找一些街頭錯別字!
今天,我調查了鳳凰新村附近的幾家商店。我來到一些商店門前,發現這里有很多錯別字。有些招牌居然寫了簡化字,如:有一家快餐店,餐字就被寫成了“貞”字,我記錄了下來,告訴老板招牌上的“貞”字寫錯了。老板竟然火冒三丈地說:“字錯了又怎么樣?反正別人也不知道那個是‘貞’字。就算我的招牌上有錯別字,那也輪不到你一個小孩子來管!”我立刻跑了出來,我想:真是狗咬呂洞賓——不識好人心。
更可笑的是,一家擺地攤的水果,“榴蓮”的“榴”寫成了“留”。這是常見的錯別字:這里有家賣水壺的店,可是廣告牌上水壺的`“壺”寫成了“虛”,這家人可真粗心啊!
調查建議:我希望這家店的老板要控制自己的錯別字發生,注意自己的錯別字,不要太粗心。街頭錯別字是不好的,但是及時糾正過來還是好的。我們中國的漢字是美麗的,如果你把它寫錯了的話,那它就會失去本身的美麗了。
漢字,我們偉大的事物,我們從小就要培養不寫錯別字的好習慣,不然就是在糟蹋我們的祖國文字。
篇二:錯別字調查報告
隨著社會的發展,我們的生活水平越來越高了,但是我們的漢字水平并沒有因為生活的富裕而提高,反而變得落后了。
走在街道上,你就會發現,看上去很工整的招牌里卻有著許多錯別字。例如:家具店的“具”就寫成“俱”;而賣茶葉蛋的小攤則把“蛋”寫成了“旦”;還有停車場,居然把“停”寫成了“仃”……
除了招牌的錯別字外,有些廣告商為了吸引人們的目光,還故意寫錯字。如,洗衣機的廣告就把“賢妻良母”改成“閑妻良母”,而網吧的廣告則把“一往情深”改成“一網情深”,看了真叫人頭疼。這些有錯別字的廣告還經常使小學生把原本正確的字寫成了錯字。
由于錯別字太多,人們還經常鬧出笑話。有個叫明明的人請朋友到家做客,在早上的時候,他們就出去逛街,到了中午,他們都餓了,便去找了家餐廳吃飯,他們走著走著,突然看見一家餐廳的招牌上寫著一個大大的“折”字,這個明明是個非常小氣的人,他想:這下可被我找到了一家打折的餐廳。然后他們便走了進去,沒想到服務員給他們吃的菜都是發酸或發霉的,這個明明就去找老板理論,那老板則說:“我們這家餐廳已經要拆了,我們不知道還會有客人來吃飯。”你們是不是覺得這件事很好笑,但在笑過之后,你是否會發出感嘆,為我們的漢字文化發出感嘆。
中國的漢字文化是最能體現我們中國人的素質的,所以,我們一定要學好漢字,寫好漢字,把中國的漢字文化發揚光大。
【關于錯別字調查報告】相關文章:
關于錯別字調查報告(15篇)01-16
關于錯別字調查報告15篇01-14
錯別字調查報告(15篇)01-29
錯別字調查報告15篇10-01
優秀錯別字調查報告2篇01-17
街頭錯別字的調查報告15篇09-22
小學生錯別字調查報告(11篇)02-10
小學生錯別字調查報告11篇01-29
小學生錯別字調查報告10篇10-26
小升初語文資料錯別字大全11-10