<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 考研英語(yǔ)翻譯技巧:被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

    時(shí)間:2024-10-17 20:05:00 翻譯資格 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    2017考研英語(yǔ)翻譯技巧:被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

      被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)中的使用得比漢語(yǔ)要多,在英語(yǔ)中極為重要。考研中常常涉及到這個(gè)問題。一般說來,當(dāng)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作承受者,不必說出執(zhí)行者或的執(zhí)行者含糊不清時(shí),多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

    2017考研英語(yǔ)翻譯技巧:被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

      一、主動(dòng)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的對(duì)比:

      二、翻譯時(shí)有以下幾種翻譯方法:

      ①譯成漢語(yǔ)被動(dòng)句:使用"被、受、遭、讓、給、由、把、得到、受到、加以、得以、為……所"等詞。

      ②增加主語(yǔ),即動(dòng)作的實(shí)際發(fā)出者,或虛擬發(fā)出者。

      ③譯成漢語(yǔ)無主句

      另外還有一些常用被動(dòng)句型的習(xí)慣譯法,需要平時(shí)積累,比如:

      It is hoped that... 希望……,有人希望……

      It is assumed that... 假設(shè)……,假定……

      It is claimed that... 據(jù)說……,有人主張……

      It is believed that... 有人相信……,大家相信……

      It is reported that... 據(jù)報(bào)道……,據(jù)通報(bào)……

      It is considered that... 人們認(rèn)為……,據(jù)估計(jì)……

      It is said that... 據(jù)說……,有人說……

      【真題例句】

      It is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.

      【解析】

      It is imagined by many //that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, //and that they have to be acquired by a sort of special training.

      主句:it is imagined,其中it為形式主語(yǔ),而that引導(dǎo)的 that the operations... compared with these processes和that they have to ... special training是并列的主語(yǔ)從句,為真正的主語(yǔ)。原文中有三個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)is imagined,be compared和be required,譯成漢語(yǔ)都變成了主動(dòng)表達(dá):"認(rèn)為"、"相比"和"掌握"。具體為:

      (1)It is imagined by many 此處是"It+被動(dòng)語(yǔ)態(tài)+that"形式的處理,譯為"很多人認(rèn)為"。

      (2)that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, 此處所用的是譯成漢語(yǔ)主動(dòng)句的處理方法,并保存原文主語(yǔ)譯為"普通人的思維活動(dòng)根本無法與這些思維過程(科學(xué)家的思維過程)相比"。

      (3)and that they have to be required by a sort of special training 此處所用的是譯成漢語(yǔ)被動(dòng)句的處理方法,譯為"認(rèn)為這些思維過程是必須由某種專門訓(xùn)練才能掌握"。

      【參考譯文】

      許多人以為,普通人的思維活動(dòng)根本無法與這些思維過程(科學(xué)家的思維過程)相比,認(rèn)為這些思維過程是必須由某種專門訓(xùn)練才能掌握。

    【考研英語(yǔ)翻譯技巧:被動(dòng)語(yǔ)態(tài)】相關(guān)文章:

    考研英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧04-28

    考研英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯方法技巧06-20

    考研英語(yǔ)翻譯技巧分享10-10

    考研英語(yǔ)翻譯小技巧05-27

    考研英語(yǔ)翻譯答題的技巧09-30

    2018考研英語(yǔ)翻譯技巧10-21

    考研英語(yǔ)翻譯解答技巧10-16

    考研英語(yǔ)翻譯題技巧09-15

    考研英語(yǔ)翻譯有什么技巧10-15

    考研英語(yǔ)翻譯題的考試技巧08-22

    主站蜘蛛池模板: 自怕偷自怕亚洲精品| 粉嫩精品美女国产在线观看| 欧美一区二区精品系列在线观看| 精品欧美一区二区在线看片| 99国产欧美精品久久久蜜芽| 亚洲精品成a人在线观看| 亚洲国产精品一区| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频 | 久久久精品国产亚洲成人满18免费网站| 国产精品免费大片| 亚洲午夜精品一级在线播放放 | 在线精品无码字幕无码AV| 欧美日韩国产中文精品字幕自在自线| 精品国产网红福利在线观看| 久久青青草原精品国产| 日韩熟女精品一区二区三区| MM1313亚洲精品无码| 精品亚洲一区二区| 精品一区二区三区波多野结衣| 亚洲国产精品成人一区| 国产亚洲精品看片在线观看 | 久久精品无码一区二区三区日韩 | 无码精品国产VA在线观看DVD| 免费国产在线精品一区| 国产精品福利片免费看| 欧美精品在线一区二区三区| 999国内精品永久免费观看| 欧美性videos高清精品| 亚洲日韩国产精品乱| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 久久亚洲精品无码观看不卡| 国产精品高清免费网站| 国产精品.XX视频.XXTV| 91精品国产品国语在线不卡| 久久亚洲欧美日本精品| 精品久久久久久久久中文字幕| 91精品国产福利尤物| 999国内精品永久免费观看| 99久久精品午夜一区二区| 精品久久久久久国产潘金莲| 久久久无码人妻精品无码|