<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英譯漢翻譯技巧

    時(shí)間:2024-07-05 03:47:21 翻譯資格 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    2017英譯漢翻譯技巧

      翻譯過(guò)程中包括兩個(gè)階段:正確理解和充分表達(dá)。下面是小編整理的一點(diǎn)翻譯技巧,希望能幫到大家!

      翻譯過(guò)程中包括兩個(gè)階段:正確理解和充分表達(dá)。理解是表達(dá)的前提,而表達(dá)是理解的目的和結(jié)果,二者缺一不可,因此,考生在做英譯漢部分試題時(shí):

      1、切記不可急躁,一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內(nèi)容,把握劃線部分的語(yǔ)境;

      2、在著重理解劃線部分時(shí),首先要在語(yǔ)義上理清全句的整體意思和每個(gè)單詞的意思;其次要分析清楚句子結(jié)構(gòu),理出句群,找出各分句之間的關(guān)系;

      3、可考慮先打一份翻譯草稿,再根據(jù)文章意義和漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整。

      由于英語(yǔ)中一詞多義的現(xiàn)象十分普遍,且英漢詞典中給出的漢語(yǔ)解釋未必全面,未必與英文的意思完全對(duì)等,這就給我們帶來(lái)兩方面的問(wèn)題:

      其一,我們需要根據(jù)該多義詞在其語(yǔ)言環(huán)境中的詞類(lèi)、搭配關(guān)系甚至是單復(fù)數(shù)形式來(lái)確定其基本意思;

      其二,在"忠實(shí)"的原則下,如果詞典上的釋義顯得不"通順",那么為了"忠實(shí)"與"通順"的統(tǒng)一,我們必須立足于原意,對(duì)其加以適當(dāng)?shù)囊辍?/p>

      選擇詞義的時(shí)候,要根據(jù)詞在句中的詞類(lèi)及上下文的搭配關(guān)系來(lái)確定。

      ▶英譯漢中常考短語(yǔ)和句型:

      1、not that...but that... 不是......而是

      2、can not...too... 再......也不過(guò)分

      3、other than 除了,不同于

      4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that… 據(jù)報(bào)道/據(jù)宣稱(chēng)/據(jù)說(shuō)/據(jù)假設(shè)

      5、nothing less than 完全是,不亞于......

      6、anything but 根本不,決不

      7、nothing but 只有,不過(guò)......而已

      8、all but 除了

      9、but for 如果沒(méi)有......

      10、but that+從句 要不是

      11、only to+動(dòng)詞 結(jié)果是,不料

      12、not so much...as... 與其說(shuō)......不如說(shuō)

      13、not so much as 甚至不......

      14、not nearly/far from 不近/遠(yuǎn)

      15、by no means (同義短語(yǔ)還有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 決不

      16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后) 更不必說(shuō)

      17、let alone 更不用提

      18、no more...than... 同......一樣不......

      19、no more than 只只,僅是

      20、more...than...

      21、more than 超出

      22、no less...than 多達(dá)...;足足有...之多

      23、no less than 沒(méi)有比...更少;至少與...一樣

      24、apart from 分離

      25、no choice but 別無(wú)選擇,只有......

    【英譯漢翻譯技巧】相關(guān)文章:

    商務(wù)英語(yǔ)英譯漢的翻譯技巧10-23

    商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯的技巧09-21

    2015英語(yǔ)翻譯考試英譯漢必備技巧10-07

    考研英語(yǔ)英譯漢常見(jiàn)的五種句型翻譯技巧09-07

    2015年英語(yǔ)翻譯資格考試英譯漢技巧10-07

    英譯漢常用的方法技巧07-17

    英譯漢常用的方法和技巧07-10

    考研英語(yǔ)英譯漢答題小技巧07-31

    實(shí)用的翻譯技巧08-16

    翻譯資格考試英譯漢應(yīng)重視的問(wèn)題09-04

    主站蜘蛛池模板: 黑人巨大精品欧美| freesexvideos精品老师毛多| 亚洲AV乱码久久精品蜜桃| 日韩欧美精品不卡| 热re99久久精品国99热| 精品国产香蕉伊思人在线在线亚洲一区二区| 久久久精品国产sm调教网站| 精品久久久久久久中文字幕| 精品久久久久久综合日本| 无码欧精品亚洲日韩一区| 久久国产精品二国产精品| 欧美精品一区二区三区视频| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| 久久久久久国产精品免费免费| 午夜精品成年片色多多| 国产美女久久精品香蕉69| 在线观看亚洲精品国产| 老子影院午夜精品无码| 国产精品推荐天天看天天爽| 精品一区二区久久| 国产精品网站在线观看免费传媒| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 国产精品高清免费网站| 久久这里只有精品首页| 国产精品久久久久久影院| 国产综合色在线精品| 日韩精品无码一区二区三区免费| 亚洲精品无码永久在线观看| 久久久久99精品成人片牛牛影视 | 国产成人精品午夜福麻豆| 国产精品欧美一区二区三区不卡| 国产人妖乱国产精品人妖| 日韩人妻无码精品久久免费一| 亚洲精品成人网站在线观看| 亚洲午夜福利精品久久| 日韩精品欧美亚洲| 亚洲国产精品日韩专区AV| 全国精品一区二区在线观看| 久久精品国产清自在天天线| 久久五月精品中文字幕| 久久亚洲中文字幕精品一区|