<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 數字怎么翻譯?考翻譯資格證會出現的數字翻譯

    時間:2024-09-20 10:16:30 翻譯資格 我要投稿
    • 相關推薦

    數字怎么翻譯?考翻譯資格證會出現的數字翻譯

      引導語:對于考翻譯資格證的同學而言,敢于數字的翻譯可以說是簡單但是又不容易的,下面是小編整理的關于翻譯數字的技巧和方法,希望對大家有幫助。

      一、數詞組成的常用短語

      這類短語大多是由數詞和介詞搭配而成,或是數詞和其他詞類搭配而成,常用來表示不確定的范圍和概念,有時也可表示事物所處的狀態或其他情況。例如:

      by hundreds 數以百計

      by thousands 數以千計;大量

      by(the) millions 數以百萬計

      by halves 不完全

      hundreds of 數百;數以百計

      thousands of 數千;數以千計

      hundreds of thousands of 幾十萬;無數的

      thousands upon thousands 萬千上萬

      millions upon millions of 千百萬

      tens of, decades of 數十個

      dozens of 幾打;幾十個

      scores of 許多,大量

      billions of 幾十億

      hundreds of millions 億萬

      a thousand and one 無數的

      a hundred and one 許多

      ten to one 十之八九

      nine cases out of ten 十之八九

      nine tenths 十之八九;幾乎全部

      tens of thousands 好幾萬

      several millions of 數百萬

      fifty-fifty 各半的;對半的;平均

      by one hundred percent 百分之百的;全部

      a long hundred 一百多;一百二十

      a few tenths of 十分之幾;有幾成

      by twos and threes 三三兩兩

      by ones or twos 三三兩兩;零零落落

      in two twos 轉眼;立即

      at sixes and sevens 亂七八糟

      one or two 少許;幾個

      twenty and twenty 三分之二,2/3

      first of all 首先

      second to none 首屈一指

      last but one 倒數第二

      a decade of 十個,10

      a score of 二十,20

      a dozen of 一打,12個

      Thousands of people attended the meeting.

      數千人參加了會議。

      Ten to one she has forgotten it.

      十有八九她把這件事給忘了。

      二、需要換算數詞的翻譯

      由于英語數字的表達與漢語數字的表達方式不同,漢譯時需要換算。數字的換算看起來似乎很簡單,但翻譯工作者往往會因為不小心而犯錯誤,可謂失之毫厘、廖之千里。例如:

      ten thousand(10個千)一萬

      one hundred thousand(100個千)十萬

      ten million(10個百萬)千萬

      one hundred million(100個百萬)億

      one billion十億(美式英語)

      ten billion(10個十億)百億

      one hundred billion(100個十億)千億

      one trillion 萬億

      三、概數的譯法

      概數是用來表示簡略、大概情況的數字。英語和漢語中都有使用概數來表示不確定的范圍或概念的語言現象。例如漢語中的幾個、十來個、若干、大約、大概、左右、上下、約有、不到、多于、少于等概念,在英語中都能找到與之對等的詞。

      (一) 表示“大約”、“不確定”的翻譯策略

      在英語中,一般常使用about, some, around, round, nearly, towards, somewhere about, estimated, approximately, in/of/on the border of, close to等詞修飾數字,表示“不確定”、“大約”、“上下”、“將近”、“幾 乎”等。

      It is nearly (or towards) 4 o’clock.

      現在已是將近4點了。

      The price of this new machine is in the neighborhood of a thousand dollars.

      這臺新機器的價格約1,000美元。

      According to the weatherman, the temperature will be up 5℃ or so.

      據天氣預報,氣溫將升高5℃左右。

      (二)表示“高于”、“多于”的翻譯方法

      英語常用more than, odd, over, above, long, past, or more, upwards of , higher than, exceed, in excess of 等詞修飾數字,表示“超過”、“以上”、“有余”、“高于”、“多于”等。

      The weight of this child is said to be over one hundred pounds.

      據說,這個孩子的體重有100多磅。

      It took me more than two hours to finish the homework.

      我花了兩個多小時才做完家庭作業。

      (三)表示“少于”、“差一些”、“不到”等的翻譯方法

      英語常用less, less than, below, no more than, under, short of , off, to, within, as few as 等詞修飾數字,表示“少于”、“不到”、“以下”等。

      The price of that tricycle is less than one hundred and eighty-five francs.

      那輛三輪車的人售價還不到185法郎。

    【數字怎么翻譯?考翻譯資格證會出現的數字翻譯】相關文章:

    如何翻譯數字?10-18

    翻譯考試中如何翻譯數字?05-10

    翻譯日語數字的小技巧10-12

    英語數字翻譯技巧大全06-25

    俄語數字翻譯及記憶訓練07-05

    俄語數字翻譯學習基礎法08-15

    不確定的數字該如何翻譯?06-17

    如何考全國翻譯資格證?09-20

    翻譯資格證介紹08-16

    翻譯資格考試要考詩歌翻譯嗎?05-06

    主站蜘蛛池模板: 国产成人精品久久亚洲| 宅男宅女精品国产AV天堂| 欧美日韩精品一区二区三区不卡 | 人妻偷人精品成人AV| 青青青国产依人精品视频| 午夜精品久久久久久99热| 精品久久人人爽天天玩人人妻 | 亚洲精品无码乱码成人| 国产精品综合久成人| 99精品视频在线观看re| 老司机亚洲精品影院| 伊人久久无码精品中文字幕| 精品日韩欧美国产| 国产精品免费大片一区二区| 久久99精品国产| 久久99精品久久久久久久不卡 | 777被窝午夜精品影院| 国语自产少妇精品视频| 精品国产AⅤ一区二区三区4区| 国产精品爽黄69天堂a| 久久精品人人槡人妻人人玩AV| 亚洲精品国产高清不卡在线 | 久久精品免费一区二区三区| 欧美性videos高清精品| 伊人久久精品无码av一区| 久久久久久久亚洲精品| 国产一区精品| 国产成人精品久久| 伊人久久大香线蕉精品| 国产亚洲欧洲精品| 97精品国产91久久久久久| 国产精品女同一区二区| 国产精品亚洲日韩欧美色窝窝色欲 | 久久777国产线看观看精品| 国产精品成人A区在线观看| 精品国际久久久久999波多野| 在线观看91精品国产网站| 亚洲国产精品无码久久| 无码国产精品一区二区免费16| 亚洲国产精品无码久久SM| 少妇伦子伦精品无码STYLES|