<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 專八翻譯技巧

    時(shí)間:2024-06-16 04:41:56 專業(yè)四級(jí)八級(jí) 我要投稿

    專八翻譯技巧

      引導(dǎo)語:專業(yè)八級(jí)翻譯可不是一件簡(jiǎn)單的事情,那么,如何在火眼金睛的閱卷老師面前展現(xiàn)你較好的翻譯能力呢?下面就讓小編來告訴你吧!

      其實(shí),翻譯不止能夠正譯,還能反著,甚至倒著譯呢!

      1、正譯&反譯

      這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。

      正譯:是指把句子按照與漢語相同的語序或表達(dá)方式譯成英語。

      反譯:則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達(dá)方式譯成英語。

      正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英語的思維方式和表達(dá)習(xí)慣。因此比較地道。栗子如下:

      i 漢譯英

      (1)你可以從因特網(wǎng)上獲得這一信息。

      You can obtain this information on the Internet.(正譯)

      This information is accessible/available on the Internet.(反譯)

      (2)他突然想到了一個(gè)新主意。

      Suddenly he had a new idea.(正譯)

      He suddenly thought out a new idea.(正譯)

      A new idea suddenly occured to /struck him.(反譯)

      (3)他仍然沒有弄懂我的意思。

      He still could not understand me.(正譯)

      Still he failed to understand me.(反譯)

      ii 英譯漢

      (1)Please withhold the document for the time being.

      請(qǐng)暫時(shí)扣下這份文件。(正譯)

      請(qǐng)暫時(shí)不要發(fā)這份文件。(反譯)

      2、倒置法

      通常用于英譯漢,即對(duì)英語長(zhǎng)句按照漢語的習(xí)慣表達(dá)法進(jìn)行前后調(diào)換,按意群或進(jìn)行全部倒置,原則是使?jié)h語譯句安排符合現(xiàn)代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時(shí)倒置法也用于漢譯英。

      在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后,因此翻譯時(shí)往往要把原文的語序顛倒過來。栗子如下:

      (1)At this moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other occasions in the whole history of the world.

      此時(shí)此刻,通過現(xiàn)代通信手段的奇跡,看到和聽到我們講話的人比整個(gè)世界歷史上任何其他這樣的場(chǎng)合都要多。(部分倒置)

      (2)I believe strongly that it is in the interest of my countrymen that Britain should remain an active and energetic member of the European Community.

      我堅(jiān)信,英國(guó)依然應(yīng)該是歐共體中的一個(gè)積極的和充滿活力的成員,這是符合我國(guó)人民利益的。(部分倒置)

      (3)改革開放以來,中國(guó)發(fā)生了巨大的變化。

      Great changes have taken place in China since the introduction of the reform and opening policy.

      總之小編祝愿大家考試過過過!

    【專八翻譯技巧】相關(guān)文章:

    2017英語專八翻譯考試技巧09-19

    英語專八考試翻譯技巧:插入法11-25

    十大英語專八翻譯技巧08-16

    專四專八寫作滿分技巧08-09

    專四專八寫作滿分經(jīng)驗(yàn)及技巧08-29

    西語專八必備:西譯中七大翻譯技巧08-28

    2018年專八翻譯定語從句的翻譯方法08-28

    2016年專四專八寫作滿分經(jīng)驗(yàn)及技巧09-15

    專四專八詞匯量提高三大技巧06-08

    專八考試聽力解題技巧09-18

    主站蜘蛛池模板: 中文字幕亚洲精品资源网| 精品露脸国产偷人在视频 | 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 久久精品国产69国产精品亚洲| 一区二区三区精品高清视频免费在线播放 | 国内精品久久久久影院网站| 99精品免费视频| 一色屋精品视频在线观看| 国产精品制服丝袜亚洲欧美| 精品国产一区二区三区免费| 久久精品水蜜桃av综合天堂| 下载天堂国产AV成人无码精品网站| 成人国产精品动漫欧美一区| 99精品免费视品| 国产精品无码久久综合| 久久久久久国产精品免费无码| 中日精品无码一本二本三本| 欧美国产精品va在线观看| 国产精品欧美亚洲韩国日本久久 | 孩交VIDEOS精品乱子| 精品国内自产拍在线观看| 国产精品原创巨作?v网站| 日本精品视频在线观看| 99爱在线视频这里只有精品| 国产成人精品久久一区二区三区| 久久久久成人精品无码中文字幕| 一区二区国产精品| 亚洲精品无码久久不卡| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 | 国产精品成人一区二区| 国产99精品一区二区三区免费| 亚洲国产精品国自产电影| 色综合久久精品中文字幕首页| 久久99国产精品久久99| 亚洲精品动漫免费二区| 无码人妻精品一区二区三区东京热| 久久91精品国产91久久小草| 国产精品久久久久久一区二区三区| 精品久久久久久久久午夜福利| 麻豆亚洲AV永久无码精品久久| 老司机67194精品线观看|