<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 伊索寓言故事及寓意「中英雙語閱讀」

    時間:2024-11-05 02:43:21 基礎(chǔ)英語 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    伊索寓言故事及寓意「中英雙語閱讀」

      《伊索寓言》開創(chuàng)了歐洲寓言發(fā)展的先河,并且影響到其后歐洲寓言發(fā)展的全過程。下面是小編整理的幾篇伊索寓言及寓意,歡迎閱讀!

    伊索寓言故事及寓意「中英雙語閱讀」

      The Bat and the Weasels蝙蝠與黃鼠狼

      A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

      It is wise to turn circumstances to good account.

      蝙蝠掉落在地上,被黃鼠狼叼去,他請求饒命。黃鼠狼說絕不會放過他,自己生來痛恨 鳥類。蝙蝠說他是老鼠,不是鳥,便被放了。后來蝙蝠又掉落了下來,被另一只黃鼠狼叼 住,他再三請求不要吃他。這只黃鼠狼說他恨一切鼠類。蝙蝠改口說自己是鳥類,并非老 鼠,又被放了。這樣,蝙蝠兩次改變了自己的名字,終于死里逃生。

      這故事說明,我們遇事要隨機(jī)應(yīng)變方能避免危險。

      The Ass and the Grasshopper 驢子與蚱蜢

      AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.

      驢子聽見蚱蜢唱歌,被美妙動聽的歌聲所打動,自己也想能發(fā)出同樣悅耳動聽的聲音,便 羨慕地問他們吃些什么,才能發(fā)出如此美妙的聲音來。蚱蜢答道:“吃露水。”驢子便也只吃露水,沒多久就餓死了。

      這個故事告訴人們不要企望非份之物。

      The Wolf and the Lamb 狼與小羊

      WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."

      The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

      一只小羊在河邊喝水,狼見到后,便想找一個名正言順的借口吃掉他。于是他跑到上 游,惡狠狠地說小羊把河水?dāng)嚋啙崃耍顾炔坏角逅P⊙蚧卮鹫f,他僅僅站在河邊喝 水,并且又在下游,根本不可能把上游的水?dāng)嚋啞@且姶擞嫴怀桑终f道:“我父親去年被 你罵過。”小羊說,那時他還沒有出生。狼對他說:“不管你怎樣辯解,反正我不會放過 你。”

      這說明,對惡人做任何正當(dāng)?shù)霓q解也是無效的。

      The Traveler and His Dog旅行者和他的狗

      A TRAVELER about to set out on a journey saw his Dog stand at the door stretching himself. He asked him sharply: "Why do you stand there gaping? Everything is ready but you, so come with me instantly." The Dog, wagging his tail, replied: "O, master! I am quite ready; it is you for whom I am waiting."

      The loiterer often blames delay on his more active friend.

      一個人打點好了行裝準(zhǔn)備出發(fā)。這時,他看見他的狗仍站在門口打呵欠,便嚴(yán)厲地對它 說:“為什么你還站在那里打呵欠?一切準(zhǔn)備妥當(dāng),只等你了,趕快跟我走吧!”狗搖著尾 巴回答說:“主人!我早就準(zhǔn)備好了,我等你等得都打呵欠了。”

      這是說有些人不檢點自己,還常常把過失歸咎于別人。

      The Dog and the Shadow狗和自已的影子

      A DOG, crossing a bridge over a stream with a piece of flesh in his mouth, saw his own shadow in the water and took it for that of another Dog, with a piece of meat double his own in size. He immediately let go of his own, and fiercely attacked the other Dog to get his larger piece from him. He thus lost both: that which he grasped at in the water, because it was a shadow; and his own, because the stream swept it away. 狗叼著肉渡過一條河。他看見水中自己的倒影,還以為是另一條狗叼著一塊更大的肉。 想到這里,他決定要去搶那塊更大的肉。于是,他撲到水中搶那塊更大的。結(jié)果,他兩塊肉 都沒得到,水中那塊本來就不存在,原有那塊又被河水沖走了。

      這故事適用于貪婪的人。

    【伊索寓言故事及寓意「中英雙語閱讀」】相關(guān)文章:

    伊索寓言故事中英雙語閱讀11-20

    小學(xué)中英雙語閱讀故事針07-26

    中英雙語閱讀《擷自那片芳洲的清供》09-07

    中俄雙語閱讀:蘋果01-21

    雙語閱讀《父親的愛》11-22

    雙語閱讀:見與不見08-04

    雙語閱讀《故都的秋》09-03

    雙語閱讀:友誼長存10-15

    雙語閱讀《致云雀》06-01

    精選伊索寓言雙語小故事10篇09-06

    主站蜘蛛池模板: 免费精品久久久久久中文字幕 | 国产精品嫩草视频永久网址| 黑人巨大精品欧美一区二区| 国产精品99精品无码视亚| 国产精品自在欧美一区| 国产99视频精品免费专区| 亚洲精品无码av天堂| 国产精品免费大片一区二区| 精品久久久久久国产| 亚洲精品亚洲人成在线观看下载| 久久精品国产亚洲综合色| 精品久久久久久亚洲| 亚洲精品自产拍在线观看| 国自产精品手机在线观看视频| 91国内外精品自在线播放| 日韩精品区一区二区三VR| 欧美日韩精品系列一区二区三区 | 日韩人妻无码精品久久免费一 | 久久精品九九亚洲精品| 亚欧无码精品无码有性视频| 国产成人精品在线观看| 热久久这里只有精品| 99麻豆久久久国产精品免费| 精品无码av一区二区三区 | 无码欧精品亚洲日韩一区| 无码精品人妻一区二区三区影院 | 中文字幕一区二区三区日韩精品 | 亚洲?V无码成人精品区日韩| 国产午夜亚洲精品理论片不卡| 92国产精品午夜福利免费| 秋霞午夜鲁丝片午夜精品久| 久久se精品一区二区| 国产精品久久久久无码av| 99热亚洲色精品国产88| 99re66热这里只有精品| 97久久精品国产精品青草| 国产精品毛片久久久久久久| 精品一卡2卡三卡4卡免费视频| 国产精品视频网站| 四虎精品免费永久在线| 欧美日韩在线亚洲国产精品|