<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 紅樓夢惜春判詞英譯賞析

    時間:2024-10-25 10:28:43 英語筆譯 我要投稿
    • 相關推薦

    紅樓夢惜春判詞英譯賞析

      賈惜春是《紅樓夢》中的一個角色,賈珍的妹妹。因父親賈敬一味好道煉丹,別的事一概不管,而母親又早逝,她一直在榮國府賈母身邊長大。由于沒有父母憐愛,養成了孤僻冷漠的性格,心冷嘴冷。下面是惜春判詞的英譯賞析,歡迎閱讀!

      惜春判詞

      勘破三春景不長,緇衣頓改昔年裝。

      可憐繡戶侯門女,獨臥青燈古佛旁。

      楊譯: She sees through the transience of spring,

      Dark Buddhist robes replace her garments fine;

      Pity this child of a wealthy noble house,

      Who know sleeps alone by the dimly lit old shrine.

      霍譯: When you see through the spring scene’s transient state,

      A nun’s black habit shall replace your own.

      Alas, that daughter of so great a house,

      By Buddha’s altar lamp should sleep alone.

      解析:

      1)判詞中,“三春”指的是惜春的三個姐姐:元春、迎春、探春。惜春目睹三位姐姐悲慘的命運,心如死灰,轉向佛祖以尋求安慰。在給定的語境中,譯文讀者能夠較為容易地判斷出隱含的意思,所以不論是楊譯的“she sees through the transience of spring”還是霍譯的“the spring scene’s transient state”都沒有對“三春”進行明確解析,而是保留了原文的修辭。

      2)“獨臥青燈古佛旁”,最后一句宛如一幅畫面浮現眼前,妙齡少女,心如死寂,敲打著木魚。不禁讓人扼腕嘆息。楊譯最后一句譯為“by the dimly lit old shrine",渲染了朦朧凄婉的氛圍,更顯惜春身世的凄苦。

    【紅樓夢惜春判詞英譯賞析】相關文章:

    賈府四姐妹判詞英譯賞析04-19

    老舍《養花》英譯賞析12-09

    散文巷英譯賞析10-17

    散文霧的英譯賞析08-03

    朱自清背影英譯賞析07-30

    散文太陽英譯賞析08-05

    散文蟋蟀英譯賞析10-07

    英譯散文賞析《書房》10-25

    散文談結婚英譯賞析01-20

    巴金散文朋友英譯賞析12-03

    主站蜘蛛池模板: 四虎国产精品永久地址99新强| 国产精品无码免费专区午夜| 久久精品无码一区二区三区| 久久乐国产精品亚洲综合| 国产精品国色综合久久| 精品久久久久久无码人妻热 | 国产精品熟女一区二区| 久久久不卡国产精品一区二区| 91精品国产综合久久精品| 四虎影视永久在线精品| 337P亚洲精品色噜噜| 久久99国产精品尤物| 欧美日韩精品一区二区三区不卡 | 综合精品欧美日韩国产在线| 99在线观看视频免费精品9| 97久久精品无码一区二区天美| 亚洲精品少妇30p| 欧美国产成人精品一区二区三区| 四虎国产精品永久地址99| 91精品国产91久久综合| 精品人妻中文字幕有码在线| 一本色道久久88精品综合| 无码人妻精品一区二区蜜桃AV| 国产欧美日本精品| 国产成人精品cao在线| 国产精品久久永久免费| 国产精品精品自在线拍| 久久夜色精品国产网站| 亚洲国产精品碰碰| 久久精品视屏| 精品久久久久久无码国产| 国产系列高清精品第一页| 91人妻人人澡人人爽人人精品| 国产精品一区二区不卡| 国产精品亚洲专区在线观看| WWW国产精品内射老师| 国产三级精品三级在线专区1| 日韩精品无码一区二区三区免费 | 97人妻无码一区二区精品免费| 精品人妻人人做人人爽| 久久国产精品99精品国产|