<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語四級翻譯真題

    時間:2024-10-26 05:36:12 英語四級 我要投稿

    英語四級翻譯真題

      2016年12月的英語四級翻譯題,考的是我們非常熟悉的傳統文化。下面是小編整理的翻譯原文及答案范文,歡迎大家閱讀!

    英語四級翻譯真題

      白色

      Part Ⅳ Translation (30 minutes)

      Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to

      English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

      隨著中國的改革開放,如今很多年輕人都喜歡舉行西式婚禮。新娘在婚禮上穿著白色婚紗,因為白色被認為是純潔的象征。然而,在中國傳統文化中,白色經常是葬禮上使用的顏色。因此務必記住,白花一定不要用作祝人康復的禮物,尤其不要送給老年人或危重病人。同樣,禮金也不能裝在白色的信封里,而要裝在紅色的信封里。

      參考譯文:

      Along with China’s reform and opening-up, nowadays many young people prefer western style wedding ceremonies. White symbolizes purity, therefore bribes often wear white wedding gowns in ceremony. In Chinese traditional culture, however, white is often used at funerals. Therefore, it should be kept in mind that white flowers cannot be taken as gifts when you wish patients recover from illness, especially senior or critical patients. It is true of white envelopes, which means you cannot put cash in white envelopes but in red ones.

      紅色

      Part Ⅳ Translation (30 minutes)

      Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to

      English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

      中國文化中,紅色通常象征著好運、長壽和幸福,在春節和其他喜慶場合,紅色到處可見。人們把現金作為禮物送給家人或親密朋友時,通常放在紅信封里。紅色在中國流行的另一個原因是人們把它與中國革命和共產黨相聯系。然而,紅色并不總是代表好運與快樂。因為從前死者的名字常用紅色書寫,用紅墨水寫中國人名被看成是一種冒犯行為。

      參考譯文:

      In Chinese culture, red usually symbols luckiness, longevity and happiness, therefore, red can be seen everywhere in Spring festival and other celebrating occasions. When people give money as gift to families or closed friends, they often put money in red envelopes. The other reason why red is so popular in China is that it is,at times, connected with Chinese revolution and the Communist party. Whereas, red does not always mean luckiness and happiness because in the past names of the dead were often written in red, therefore, it is an offensive behavior when people write Chinese names in red ink.

      黃色

      在中國文化中,黃顏色是一種很重要的顏色,因為它具有獨特的象征意義。在封建(feudal)社會中,它象征統治者的權力和權威。那時,黃色是專為皇帝使用的顏色,皇家宮殿全都漆成黃色,皇袍總是黃色的,而普通老百姓是禁止穿黃色衣服的。在中國,黃色也是收獲的象征。秋天莊稼成熟時,田野變得一片金黃。人們興高采烈,慶祝豐收。

      參考范文:

      The color of Yellow, because of its unique symbolic meaning, is very important in Chinese culture. In feudal society, it represents the rulers’ power and authority. At that time, the color was exclusively used for the emperor—the royal palace was painted yellow and the imperial robe was always yellow. However, the ordinary people were forbidden to wear clothes of the color yellow. In China, it also signifies harvest. The fields grow golden yellow in autumn when the crops mature. People celebrate the harvest cheerfully.

    【英語四級翻譯真題】相關文章:

    英語四級真題翻譯09-18

    英語四級翻譯真題及答案08-21

    英語四級真題翻譯:黃色10-24

    2015英語四級翻譯真題及答案09-15

    大學英語四級翻譯真題練習08-13

    2016年12月英語四級翻譯真題09-29

    2015年6月英語四級翻譯真題09-27

    2014年12月英語四級翻譯真題07-06

    2015年6月英語四級翻譯真題及答案10-22

    2014年12月英語四級翻譯真題及答案08-16

    主站蜘蛛池模板: 久久精品九九亚洲精品| 99国产欧美久久久精品蜜芽| 精品亚洲成a人片在线观看 | 国产啪亚洲国产精品无码| 久久精品亚洲精品国产色婷 | 亚洲处破女AV日韩精品| 国产精品免费久久| 国产精品一区二区久久不卡| 青青青青久久精品国产h久久精品五福影院1421 | 亚洲午夜福利精品无码| 国内精品欧美久久精品| 久久精品无码一区二区三区| 国产欧美日韩综合精品一区二区| 永久无码精品三区在线4| 国产精品自在线拍国产电影| 日本精品久久久久中文字幕8| 国产日产韩国精品视频| 无码精品视频一区二区三区| 亚洲国产av无码精品| 精品国产青草久久久久福利| 国产精品青草视频免费播放| 一级香蕉精品视频在线播放| 国产精品99久久久久久人| 国产精品久久久久国产A级| 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 欧美激情视频精品一区二区 | 精品欧洲AV无码一区二区男男| 亚洲国产91精品无码专区| 日韩美女18网站久久精品| 九九线精品视频在线观看| 国产欧美精品区一区二区三区| 成人国产一区二区三区精品| 91精品国产高清久久久久久91| 四虎成人精品免费影院| 亚洲国产精品久久久久| 亚洲国产精品第一区二区| 777欧美午夜精品影院| 中文字幕精品视频| 国产2021久久精品| 国产精品成人99久久久久|