<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 大學英語四級考試翻譯練習

    時間:2024-10-18 08:49:49 英語四級 我要投稿

    大學英語四級考試翻譯練習

      火鍋擁有幾千年的歷史。是人們在冬天最喜歡吃的東西之一。下面是小編整理的英語四級翻譯,歡迎大家閱讀!

    大學英語四級考試翻譯練習

      吃火鍋

      火鍋(hot pot)是中國的傳統飲食方式之一,擁有幾千年的歷史。在寒冷的冬天,人們喜歡吃能立即暖身和提神的火鍋。如今在許多現代家庭里,用煤炭加熱的`(coal-heated)傳統火鍋已經被電磁爐(induction cooker)火鍋所取代。各地火鍋風格各異,所使用的火鍋原料也不盡相同。一般來說,用于火鍋的肉類包括豬肉、牛肉、雞肉、鴨肉等,其他的菜則包括蔬菜、蘑菇、面條等。

      參考譯文:

      With a history of several thousand years, hot pot is one of the traditional Chinese diets. In the cold winter,people like to eat the hot pot that instantly warms their bodies and lifts their spirits. Today in many modern homes, the traditional coal-heated hot pots have been replaced by induction cookers. Hot pot styles and ingredients vary from region to region in China. Generally, the common meats used include pork, beef, chicken, duck and others, while other hot pot dishes are vegetables, mushrooms, noodles, etc.

      七夕

      自上世紀90年代后期起,七夕節(the Double SeventhFestival )開始被稱為“中國的`情人節”。這個節日可以追溯到漢朝,當時對戀人、女孩都是個特殊的日子。 這天,女孩會舉行儀式,向織女(Zhinv)乞求智慧、技藝和美滿婚姻,所以七夕節還被稱為“乞巧節(the Begging for SkillsFestival)”。如今,一些傳統習俗已經弱化。人們現在把七夕節當作浪漫的情人節來慶祝,尤其是在年輕人中間。

      參考譯文:

      The Double Seventh Festival has been called Chinese Valentine's Day since the late 1990s. The festival can be traced back to the Han Dynasty. It was then a special day not only for lovers, but also for girls.Girls would hold a ceremony to beg Zhinv for wisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”.Today some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as a romantic valentine's day, particularly among young people.

      下午茶

      中國飲茶的傳統可以追溯到公元前3000多年,但“下午茶”的概念卻是到17世紀中葉(the mid 17th century)才在英國出現的。當時那里時興的晚餐時間是晚上8點,所以一位公爵夫人(Duchess)養成了在下午4點約朋友吃糕點的習慣。很快下午茶成為當時的`社會潮流。隨東西方文化交流的加深,這個英國傳統逐漸進入中國。如今,下午茶在國內日漸流行起來,尤其是在廣東和福建地區。

      參考譯文:

      Although the tradition of drinking tea dates back to more than 3,000 B.C. in China, it was not until the mid 17th century in the UK that appeared the concept of "afternoon tea". The dinner time then was popularly late at 8 pm, so a Duchess developed a habit of inviting Mends to enjoy some cakes at 4 pm in the afternoon. Quickly, afternoon tea became a fashionable social event. With the cultural exchanges between the east and the west deepening, this British tradition was gradually in-traduced into China. Now, afternoon tea is increasingly popular in China, especially in the area ol Guangdong and Fijian provinces.

      筷子的悠久歷史

      筷子(chopsticks)是中國古人發明的一種具有鮮明民族特色的進食工具(tableware),是反映中國飲食文化特色的重要組成部分。中國人使用筷子的歷史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可謂是中國國粹,既輕巧又靈活,在世界各國餐具中獨樹一幟,被西方人譽為“東方的文明”。凡是使用過筷子的'人,不論中國人或是外國人,都因其使用方便、物美價廉而贊嘆不絕。

      參考譯文:

      Chopsticks, invented by ancient Chinese people, are a kind of tableware with distinct national features, being an important component that reflects the characteristics of Chinese diet culture. The history of using chopsticks in China dates back to the Shang Dynasty, more than3,000 years ago. Chopsticks, the quintessence of Chinese culture, whose lightness and flexibility develop a school of its own among various tableware all over the world, are praised as "Eastern Civilization" by the westerners. All those people who have ever used chopsticks, no matter Chinese or foreigners, marvel at their convenience, excellent quality and reasonable price.

      中國的八大菜系

      中國一個幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國家,每個民族都有其獨特的豐富菜肴。地域菜系在地理環境、氣候、文化傳統、民族風俗和其他因素的影響下經過悠久歷史的發展已經成形。最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系,這八種被人們稱為“八大菜系”。中國的“八大菜系”是以多種多樣的`烹飪方法區分的,各有其長處。

      參考譯文:

      China is a time-honored multi-ethnics nation with a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes. Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, cultural tradition, folk customs and other factors. The most influential and representative ones are Lu, Chuan,Yue, Min, Su,Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as “Eight Major Cuisines”. Dishes in the “Eight Major Cuisines” in China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points.

    【大學英語四級考試翻譯練習】相關文章:

    大學英語四級考試翻譯練習題01-22

    英語四級考試翻譯練習材料及答案03-26

    大學英語四級考試的翻譯技巧03-17

    大學英語四級翻譯練習及參考答案03-06

    英語四級翻譯練習及答案03-06

    2016英語四級翻譯練習及答案03-25

    大學英語四級考試詞匯練習題03-19

    大學英語四級翻譯練習材料及參考答案03-28

    大學英語四級考試翻譯題型講解參考03-19

    主站蜘蛛池模板: 久久伊人精品青青草原日本| 少妇人妻偷人精品免费视频| 亚洲码国产精品高潮在线 | 精品一区二区久久久久久久网站| 久久国产美女免费观看精品| 99国产精品国产精品九九| 无码人妻精品一区二区三区99不卡 | 亚洲精品无码乱码成人| 99熟女精品视频一区二区三区| 麻豆成人久久精品二区三区免费 | 日本一区精品久久久久影院 | 精品永久久福利一区二区| 久久国产精品偷99| 99久久精品免费观看国产| 99久久精品毛片免费播放| 亚洲AV无码精品色午夜在线观看| 欧美日韩在线精品一区二区三区激情综合 | 精品国产一区二区三区2021| 香蕉国产精品频视| 国产亚洲综合成人91精品| 久久99精品久久久久久久久久| 亚洲国产精品成人久久蜜臀| 精品久久久久久无码中文野结衣| 青青草国产精品| 久久精品国产精品亚洲精品| 国产精品高清一区二区人妖| 99精品人妻无码专区在线视频区 | 亚洲?V无码乱码国产精品| 国产系列高清精品第一页| 99热日韩这里只有精品| 在线欧美v日韩v国产精品v| 亚洲午夜精品久久久久久人妖 | 精品9E精品视频在线观看| 亚洲AV无码国产精品麻豆天美 | 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 亚洲精品国产V片在线观看| 欧美久久亚洲精品| 欧美精品黑人粗大| 日韩精品欧美国产在线| 日韩精品无码永久免费网站| 午夜亚洲av永久无码精品|