<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 高級翻譯資格考試練習題及答案

    時間:2024-09-07 03:30:00 翻譯資格 我要投稿

    2017高級翻譯資格考試練習題及答案

      題目:

    2017高級翻譯資格考試練習題及答案

      1 I think lawyers mistakenly believe complex language enhances the mystique of the law.

      2 Not long ago, a foreign visitor whose English is extremely good told me of his embarrassment in a tea shop.

      3 Meanwhile individual schools are moving on their own to redress the imbalance between teaching and research.

      4We have created a faculty of scholars frequently so narrow in their studies and specialized in their scholarship they are simply incapable of teaching introductory courses.

      5 Then the players find out the lottery is not particularly good bet and they find other forms of gambling.

      6 The English language is in very good shape. It is changing in its own undiscoverable way, but it is not going rotten like a plum dropping off a tree.

      7 There has always been a close cultural link, or tie between Britain and English-speaking America, not only in literature but also in the popular arts, especially music.

      8 We must just make the best of things as they come along.

      9 But once I made the decision, I went at it with all flags flying.

      10Autumn’s mellow hand was upon the woods, as they owned already, touched with gold and red and olive.

      解析:

      1我認為律師們有一個錯誤的想法,即復雜的語言能增加法律的深奧性。

      2不久前,一位英語極好的外國客人告訴我他在一家小吃店里的窘狀。

      3與此同時,各學校正采取步驟糾正教學與科研不平衡的狀況。

      4我們已經造就出一批學者,他們的研究范圍常常如此之窄,學問如此之專門,以致他們簡直無法勝任入門課程的教學。

      5后來玩彩券的人發現買彩券并不是特別有利的賭博方式,于是就找到其他形式的賭博。

      6英語目前的情況很好,它正按照它那不易為人發現的方式在起著變化,而不是像一只樹上掉下的李子那樣在逐漸腐爛。

      7在英國和說英語的美國之間,不僅在文學方面,而且在流行藝術,特別是音樂方面,一直有著密切的接觸和聯系。

      8當然,事情發生后,我們還得要盡力去補救.

      9不過,我一旦做出決定,就大張旗鼓地去進行了。

      10秋季的成熟的手已經在撫摸樹木,它們順從秋季的到來,染上了金黃、丹紅和橄欖綠。

    【高級翻譯資格考試練習題及答案】相關文章:

    2017翻譯資格考試高級筆譯練習題及答案10-31

    2017高級翻譯資格考試閱讀理解練習題(附答案)08-21

    翻譯資格考試高級口譯練習題10-18

    翻譯資格考試高級筆譯閱讀理解練習題09-29

    2017翻譯資格考試高級筆譯模擬試題及答案08-06

    2017翻譯資格考試高級口譯模擬試題及答案10-18

    2017下半年高級翻譯資格考試練習題(附答案)09-04

    2017高級翻譯資格考試筆譯訓練題及答案09-13

    2017高級翻譯資格考試筆譯仿真題及答案09-05

    2017翻譯資格考試高級筆譯模擬題及答案07-20

    主站蜘蛛池模板: 国产成人精品天堂| 精品国产成人国产在线观看| 91精品国产91久久| 午夜精品久久久久久中宇| Aⅴ精品无码无卡在线观看| 久热这里只有精品12| 青青草97国产精品免费观看| 欧美亚洲国产精品第一页| 精品国产一区二区三区色欲| 欧美日韩精品系列一区二区三区国产一区二区精品 | 久久久精品2019免费观看| 男女男精品网站免费观看| 国产区精品高清在线观看| 亚洲精品欧美综合| 国内精品久久久久| 99久久精品日本一区二区免费| 亚洲国产精品VA在线观看麻豆| 日本Aⅴ大伊香蕉精品视频| 国产伦精品一区二区三区视频猫咪 | 亚洲国产精品一区第二页| 全国精品一区二区在线观看| 精品人妻少妇一区二区| 国产精品福利片免费看| 99热这里只有精品国产66| 亚洲一区精品中文字幕| 九九热在线精品视频| sihu国产精品永久免费| 国精品午夜福利视频不卡麻豆| 色一乱一伦一图一区二区精品| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 亚洲中文久久精品无码| 在线观看国产精品日韩av| 亚洲午夜福利精品久久| 亚洲国产成人精品女人久久久| 欧美成人精品高清视频在线观看| 精品国产成人国产在线观看| 久久激情亚洲精品无码?V| 青青草97国产精品免费观看| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区| 亚欧无码精品无码有性视频| 亚洲一区二区三区国产精品|