<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 木蘭詩原文及翻譯

    時間:2024-07-16 23:22:41 國際中小學 我要投稿
    • 相關推薦

    木蘭詩原文及翻譯

      《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。下面yjbys整理了木蘭詩原文及翻譯,希望大家認真閱讀!

      木蘭詩

      唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

      東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

      萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

      歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

      爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

      【譯文】

      嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。

      在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

      不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。

      勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

      父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

      (提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

      【注釋】

      1. 唧唧(jī jī):紡織機的聲音

      2. 當戶(dāng hù):對著門。

      3. 機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

      4. 惟:只。

      5. 何:什么。

      憶:思念,惦記

      6. 軍帖(tiě):征兵的文書。

      7. 可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼

      8. 軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

      9. 爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

      10. 愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

      11. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

      12. 轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

      13. 辭:離開,辭行。

      14. 濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

      15. 旦:早晨。

      16. 但聞:只聽見

      17. 胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱呼。

      18. 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

      19. 天子:即前面所說的“可汗”。

      20. 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。

      21. 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

      22. 朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

      23. 寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

      24. 明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

      25. 策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

      26. 賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有余。

      27. 問所欲:問(木蘭)想要什么。

      28. 不用:不愿意做。

      29. 尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。

      30. 愿馳千里足:希望騎上千里馬。

      31. 郭:外城。

      32. 扶:扶持。 將:助詞,不譯。

      33. 姊(zǐ):姐姐。

      34 理:梳理。

      35. 紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

      36. 霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

      37. 著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

      38. 云鬢(bìn):像云那樣的鬢發,形容好看的頭發。

      39. 帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

      40. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

      41. 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,后意譯為同行的人。

      43. 行:讀háng。

      44. 傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

      注:《木蘭詩》已成為語文出版社語文版七年級上第24課.八年級下第8課、人民教育出版社七年級下第10課及湖北教育出版社鄂教版七年級上第28課。

      A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

      通假字:

      ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

      古今異義:

      ①爺:古義指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

      ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

      ③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

      ④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

      ⑤戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第。

      ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

      ⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二。

      一詞多義:

      市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)

      買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。

      愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。

      詞語活用:

      ①“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思。

      ②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉。

      ③“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

      成語:撲朔迷離

      原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女。現指形容事情錯綜復雜,難于辨別。

      特殊句式及重點句子翻譯

      ①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

      愿意為此去買鞍馬。

      ②倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

      問一聲閨女想的是什么?

      ③萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的戰死,有的活下來凱旋。

      ④當窗理云鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發和貼上裝飾。

      【木蘭生世】

      關于木蘭身處年代的說法,主要是兩種說法:

      1、北魏太武帝向北大破柔然期間。

      2、隋恭帝義寧年間,突厥犯邊。

      關于木蘭的姓名,主要有:

      1、 木蘭,女子名,姓氏里居不詳。

      2、一般認為姓花,名木蘭。

      3、此外,還有姓魏、朱之說,也有說“木蘭”即是姓,無名。

    《亚洲精品WWW久久久久久,国产精品无套内射迪丽热巴,97久人人做人人妻人人玩精品.doc》
    将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
    推荐度:
    点击下载文档

    【木蘭詩原文及翻譯】相關文章:

    木蘭詩原文及翻譯注釋06-16

    愚溪詩序原文及翻譯09-09

    離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17

    過秦論原文及翻譯10-08

    水調歌頭原文及翻譯07-12

    愛蓮說原文及翻譯12-05

    氓原文及翻譯05-28

    論詩原文及翻譯12-17

    《勸學》原文及翻譯09-11

    釵頭鳳原文及翻譯08-05

    在线咨询
    主站蜘蛛池模板: 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 国产精品久久久久久久午夜片 | 国产日韩精品欧美一区喷水| 国产福利精品视频自拍 | 日本精品久久久久久久久免费| 国产精品对白刺激久久久| 亚洲精品WWW久久久久久| 国产精品福利电影一区二区三区四区欧美白嫩精品| 真实国产乱子伦精品视频| 精品久久久久国产免费 | 久久66热人妻偷产精品9| 无码AⅤ精品一区二区三区| 国产精品.XX视频.XXTV| 国产香蕉精品视频在| 麻豆aⅴ精品无码一区二区 | 国产亚洲精品国看不卡| 久久亚洲精品视频| jiucao在线观看精品| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 中文字幕精品一区二区三区视频| 久久se精品一区二区影院| 国产精品成人啪精品视频免费| 精品国产福利第一区二区三区| 成人区人妻精品一区二区不卡网站| 久久久久成人精品无码中文字幕| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用| 日本精品一区二区三区四区| 精品熟女少妇aⅴ免费久久| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 69堂午夜精品视频在线| 久久久久夜夜夜精品国产| 华人在线精品免费观看| 国产99视频精品一区| 国内精品久久国产大陆| 成人久久精品一区二区三区| 99国产欧美精品久久久蜜芽| 2021国产成人精品国产| 国产精品三级在线| 嫩草影院久久国产精品| 91麻豆精品一二三区在线| 国产69精品久久久久99|

    木蘭詩原文及翻譯

      《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。下面yjbys整理了木蘭詩原文及翻譯,希望大家認真閱讀!

      木蘭詩

      唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

      東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

      萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

      歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

      爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

      【譯文】

      嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。

      在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

      不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。

      勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

      父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

      (提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

      【注釋】

      1. 唧唧(jī jī):紡織機的聲音

      2. 當戶(dāng hù):對著門。

      3. 機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

      4. 惟:只。

      5. 何:什么。

      憶:思念,惦記

      6. 軍帖(tiě):征兵的文書。

      7. 可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼

      8. 軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

      9. 爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

      10. 愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

      11. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

      12. 轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

      13. 辭:離開,辭行。

      14. 濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

      15. 旦:早晨。

      16. 但聞:只聽見

      17. 胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱呼。

      18. 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

      19. 天子:即前面所說的“可汗”。

      20. 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。

      21. 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

      22. 朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

      23. 寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

      24. 明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

      25. 策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

      26. 賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有余。

      27. 問所欲:問(木蘭)想要什么。

      28. 不用:不愿意做。

      29. 尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。

      30. 愿馳千里足:希望騎上千里馬。

      31. 郭:外城。

      32. 扶:扶持。 將:助詞,不譯。

      33. 姊(zǐ):姐姐。

      34 理:梳理。

      35. 紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

      36. 霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

      37. 著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

      38. 云鬢(bìn):像云那樣的鬢發,形容好看的頭發。

      39. 帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

      40. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

      41. 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,后意譯為同行的人。

      43. 行:讀háng。

      44. 傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

      注:《木蘭詩》已成為語文出版社語文版七年級上第24課.八年級下第8課、人民教育出版社七年級下第10課及湖北教育出版社鄂教版七年級上第28課。

      A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

      通假字:

      ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

      古今異義:

      ①爺:古義指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

      ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

      ③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

      ④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

      ⑤戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第。

      ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

      ⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二。

      一詞多義:

      市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)

      買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。

      愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。

      詞語活用:

      ①“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思。

      ②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉。

      ③“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

      成語:撲朔迷離

      原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女。現指形容事情錯綜復雜,難于辨別。

      特殊句式及重點句子翻譯

      ①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

      愿意為此去買鞍馬。

      ②倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

      問一聲閨女想的是什么?

      ③萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的戰死,有的活下來凱旋。

      ④當窗理云鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發和貼上裝飾。

      【木蘭生世】

      關于木蘭身處年代的說法,主要是兩種說法:

      1、北魏太武帝向北大破柔然期間。

      2、隋恭帝義寧年間,突厥犯邊。

      關于木蘭的姓名,主要有:

      1、 木蘭,女子名,姓氏里居不詳。

      2、一般認為姓花,名木蘭。

      3、此外,還有姓魏、朱之說,也有說“木蘭”即是姓,無名。