<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 出師表原文及譯文

    時間:2024-09-22 00:28:00 國學智慧 我要投稿
    • 相關推薦

    出師表原文及譯文

      《出師表》出自于《三國志·諸葛亮傳》卷三十五,是三國時期蜀漢丞相諸葛亮在北伐中原之前給后主劉禪上書的表文,闡述了北伐的必要性以及對后主劉禪治國寄予的期望,言辭懇切,寫出了諸葛亮的一片忠誠之心,同時也表達自己以身許國,忠貞不二的思想。下面是yjbys小編為您收集整理的《出師表》的原文及譯文,對此篇文章有不熟悉的朋友們可以看看,希望可以幫助到你!

    出師表原文及譯文

      原文:

      先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘之士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

      宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。

      侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

      將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。

      親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。

      臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來二十有一年矣。

      先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

      愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

      今當遠離,臨表涕零,不知所言。

      譯文

      先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,益州地區民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛的官員不懈怠,戰場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大圣明的聽聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,說不恰當的話,以致于堵塞人們忠心地進行規勸的言路。

      皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。

      侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

      將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,好的差的各自找到他們的位置。

      親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。

      我本來是平民,在南陽務農親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經有二十一年了。

      先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現,以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵、率領全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業,回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分。至于處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。

      希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

      今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。

      注釋

      表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。

      出:出征。

      師:軍隊。

      先帝:這里指劉備。

      創:開創,創立。

      業:統一中原的大業。

      而:表轉折。

      賞:受賞。

      刑:受罰。

      中道:中途。

      崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。

      益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。

      三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。

      此:這。

      誠:確實,實在。

      之:結構助詞,的。

      秋:時候。

      然:但是

      侍:侍奉。

      衛:守衛

      懈:懈怠,放松。

      于:在。

      忠:忠誠。

      內:朝廷上。

      外:朝廷外,指戰場上。

      士:將士。

      忘身:奮不顧身。

      蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。

      追:追念。

      殊遇:特殊的對待,即優待、厚遇。

      欲:想要。

      報:報答。

      之:代詞。

      于:向,對。

      誠:實在,確實。

      宜,應該。

      開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明

      以:來。

      光:發揚光大。

      遺德:遺留的美德。

      恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。

      氣:志氣。

      妄自菲薄:過分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲薄:微薄。

      引喻失義:說話不恰當。引喻:引用、比喻。這里是說話的意思。義:適宜,恰當。

      以:因而。

      塞;阻塞。

      忠:忠誠。

      諫:直言規勸,使改正錯誤。這里指進諫。

      俱:全,都。

      宮中:指皇宮中。

      府中:指朝廷中。

      體:整體。

      陟(zhì):提升,提拔。

      罰:懲罰。

      臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。

      異同:這里偏重在異。

      作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。

      作奸:為非作歹。

      科:科條,法令。

      及:和。

      為:做。

      付:交給。

      有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。

      論:憑定。

      刑:罰。

      以:來。

      昭:彰顯,顯揚。

      平:公平。

      明:嚴明。

      理:治。

      偏私:偏袒私情,不公正。

      內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。

      內外:指宮內和朝廷。

      異法:刑賞之法不同。法:法制。

      侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。

      此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。

      良實:善良誠實,這里形容詞做名詞,指善良誠實的人。

      志:志向。

      慮:思想,心思。

      忠純:忠誠純正。

      簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。

      遺(wèi):給予。

      悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。

      之:指郭攸之等人。

      必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。

      裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”, 缺點。

      有所廣益:得到更多的好處。

      廣益:很多的益處。

      益:好處、益處。

      性行:性情品德。

      性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。

      淑:善。

      均:公平,平均。

      曉暢:諳熟,精通。

      試用:任用。

      能:能干,有才能。

      是以:因為這,因此。

      眾:大家。

      舉:推舉。

      督:武職,向寵曾為中部督。

      營:軍營、軍隊。

      行(háng)陣:指部隊。

      和睦:團結和諧。

      優劣:才能高的和才能低的。

      親:親近。

      信:信任。

      得所:得到恰當的位置。

      先漢:西漢。 興隆:興盛。

      后漢:東漢。 傾頹:衰敗。

      每:常常。

      桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐壞。

      嘆息:感嘆惋惜。

      痛恨:感到痛心遺憾。

      恨:遺憾,不滿意。

      尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。

      此悉貞良死節之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。

      悉:全、都。

      貞:堅貞。

      良:善良可靠。

      死節:能夠以死報國。死:為……而死。

      隆:興盛。

      計日:計算著日子。

      布衣:平民百姓。

      躬:親自,自身。

      耕:耕種。

      躬耕:親自耕種,實指隱居農村。

      南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。

      茍:茍且。

      全:保全。

      于:在。

      求:謀求。

      聞達:聞名顯達。

      以:認為。

      卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。

      猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。

      枉屈:委屈。

      顧:拜訪,探望。

      咨:詢問。

      由是:因此。

      感激:感動奮激。

      許:答應。

      驅馳:驅車追趕。這里是奔走效勞的意思。

      后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯合孫權打敗曹操于赤壁才轉危為安。

      值:遇到。

      傾覆:指兵敗。

      爾來:那時以來。

      二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經二十一年。

      有:通“又”,跟在數詞后面表示約數。

      故:所以。

      寄:托付。

      以:把。

      臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。

      夙夜憂嘆:早晚/整天擔憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。

      瀘:水名,即金沙江。

      不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。

      兵:武器。

      甲:裝備。

      獎率:激勵率領,獎勵統帥。獎,鼓勵。

      庶:希望。

      竭:竭盡。

      駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。

      駑 ,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。

      鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。

      攘(rǎng)除:排除,鏟除。

      奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權。

      還:回。

      于:到。

      舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。

      所以:用來……的。

      此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。

      斟酌:考慮,權衡。

      損:除去。

      益:興辦,增加。

      損益:增減,興革。

      斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。

      托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。

      托,委托,交給。

      效,效命的任務。

      不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。

      效,取得成效。

      告:告慰,告祭。

      興:發揚。

      德:道德。

      言:言論。

      興德之言:發揚圣德的言論。

      慢:怠慢,疏忽,指不盡職。

      彰其咎:揭示他們的過失。

      彰:表明,顯揚。

      咎:過失,罪。

      咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。

      察納:認識采納。察:明察。

      雅言:正確的言論,正言,合理的意見。

      深追:深切追念。

      先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’

      遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。

      當:在……時候。

      臨:面對

      涕:眼淚。

      零:落下。

      不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。

    《久久久久国产成人精品亚洲午夜,精品久久久久中文字幕一区,国产精品视频不卡.doc》
    将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
    推荐度:
    点击下载文档

    【出師表原文及譯文】相關文章:

    《出師表》原文03-07

    《過秦論》原文及譯文06-03

    鄭人買履的原文及譯文03-05

    離騷原文及譯文11-18

    氓原文譯文03-20

    《老子》原文及譯文06-24

    《公輸》原文及譯文01-03

    《中庸》原文及譯文05-07

    出師表原文及翻譯09-02

    在线咨询
    主站蜘蛛池模板: 亚洲人成国产精品无码| 午夜成人精品福利网站在线观看| 国产高清日韩精品欧美激情| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 久久久精品免费国产四虎| 亚洲精品无码激情AV| 国产成人精品免高潮在线观看 | 柠檬福利精品视频导航| 无码人妻精品一区二区| 精品国产免费人成网站| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 国内精品久久久久久久97牛牛 | 国产成人久久精品激情| 亚洲精品色婷婷在线影院| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 精品国产网红福利在线观看| 久久久人妻精品无码一区| 亚洲精品小视频| 无码欧精品亚洲日韩一区| 亚洲精品视频在线观看你懂的| 精品国产免费人成网站| 999国产精品色在线播放| 国产精品欧美日韩| 精品欧洲av无码一区二区 | 免费人妻精品一区二区三区| 国产精品 羞羞答答在线| 日韩一级精品视频在线观看| 国产成人精品久久二区二区| 精品人妻中文av一区二区三区 | 99国产精品国产免费观看| 久久精品九九亚洲精品天堂| 国产亚洲福利精品一区| www.亚洲精品.com| 99久久精品日本一区二区免费| 精品国偷自产在线| 精品无码人妻一区二区免费蜜桃| 无码欧精品亚洲日韩一区| 久久er99热精品一区二区| 国产亚洲精品岁国产微拍精品| 精品亚洲国产成AV人片传媒| 精品无码久久久久久尤物|

    出師表原文及譯文

      《出師表》出自于《三國志·諸葛亮傳》卷三十五,是三國時期蜀漢丞相諸葛亮在北伐中原之前給后主劉禪上書的表文,闡述了北伐的必要性以及對后主劉禪治國寄予的期望,言辭懇切,寫出了諸葛亮的一片忠誠之心,同時也表達自己以身許國,忠貞不二的思想。下面是yjbys小編為您收集整理的《出師表》的原文及譯文,對此篇文章有不熟悉的朋友們可以看看,希望可以幫助到你!

    出師表原文及譯文

      原文:

      先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘之士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

      宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。

      侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

      將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。

      親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。

      臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來二十有一年矣。

      先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

      愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

      今當遠離,臨表涕零,不知所言。

      譯文

      先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,益州地區民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛的官員不懈怠,戰場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大圣明的聽聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,說不恰當的話,以致于堵塞人們忠心地進行規勸的言路。

      皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。

      侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

      將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,好的差的各自找到他們的位置。

      親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。

      我本來是平民,在南陽務農親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經有二十一年了。

      先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現,以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵、率領全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業,回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分。至于處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。

      希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

      今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。

      注釋

      表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。

      出:出征。

      師:軍隊。

      先帝:這里指劉備。

      創:開創,創立。

      業:統一中原的大業。

      而:表轉折。

      賞:受賞。

      刑:受罰。

      中道:中途。

      崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。

      益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。

      三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。

      此:這。

      誠:確實,實在。

      之:結構助詞,的。

      秋:時候。

      然:但是

      侍:侍奉。

      衛:守衛

      懈:懈怠,放松。

      于:在。

      忠:忠誠。

      內:朝廷上。

      外:朝廷外,指戰場上。

      士:將士。

      忘身:奮不顧身。

      蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。

      追:追念。

      殊遇:特殊的對待,即優待、厚遇。

      欲:想要。

      報:報答。

      之:代詞。

      于:向,對。

      誠:實在,確實。

      宜,應該。

      開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明

      以:來。

      光:發揚光大。

      遺德:遺留的美德。

      恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。

      氣:志氣。

      妄自菲薄:過分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲薄:微薄。

      引喻失義:說話不恰當。引喻:引用、比喻。這里是說話的意思。義:適宜,恰當。

      以:因而。

      塞;阻塞。

      忠:忠誠。

      諫:直言規勸,使改正錯誤。這里指進諫。

      俱:全,都。

      宮中:指皇宮中。

      府中:指朝廷中。

      體:整體。

      陟(zhì):提升,提拔。

      罰:懲罰。

      臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。

      異同:這里偏重在異。

      作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。

      作奸:為非作歹。

      科:科條,法令。

      及:和。

      為:做。

      付:交給。

      有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。

      論:憑定。

      刑:罰。

      以:來。

      昭:彰顯,顯揚。

      平:公平。

      明:嚴明。

      理:治。

      偏私:偏袒私情,不公正。

      內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。

      內外:指宮內和朝廷。

      異法:刑賞之法不同。法:法制。

      侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。

      此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。

      良實:善良誠實,這里形容詞做名詞,指善良誠實的人。

      志:志向。

      慮:思想,心思。

      忠純:忠誠純正。

      簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。

      遺(wèi):給予。

      悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。

      之:指郭攸之等人。

      必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。

      裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”, 缺點。

      有所廣益:得到更多的好處。

      廣益:很多的益處。

      益:好處、益處。

      性行:性情品德。

      性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。

      淑:善。

      均:公平,平均。

      曉暢:諳熟,精通。

      試用:任用。

      能:能干,有才能。

      是以:因為這,因此。

      眾:大家。

      舉:推舉。

      督:武職,向寵曾為中部督。

      營:軍營、軍隊。

      行(háng)陣:指部隊。

      和睦:團結和諧。

      優劣:才能高的和才能低的。

      親:親近。

      信:信任。

      得所:得到恰當的位置。

      先漢:西漢。 興隆:興盛。

      后漢:東漢。 傾頹:衰敗。

      每:常常。

      桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐壞。

      嘆息:感嘆惋惜。

      痛恨:感到痛心遺憾。

      恨:遺憾,不滿意。

      尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。

      此悉貞良死節之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。

      悉:全、都。

      貞:堅貞。

      良:善良可靠。

      死節:能夠以死報國。死:為……而死。

      隆:興盛。

      計日:計算著日子。

      布衣:平民百姓。

      躬:親自,自身。

      耕:耕種。

      躬耕:親自耕種,實指隱居農村。

      南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。

      茍:茍且。

      全:保全。

      于:在。

      求:謀求。

      聞達:聞名顯達。

      以:認為。

      卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。

      猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。

      枉屈:委屈。

      顧:拜訪,探望。

      咨:詢問。

      由是:因此。

      感激:感動奮激。

      許:答應。

      驅馳:驅車追趕。這里是奔走效勞的意思。

      后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯合孫權打敗曹操于赤壁才轉危為安。

      值:遇到。

      傾覆:指兵敗。

      爾來:那時以來。

      二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經二十一年。

      有:通“又”,跟在數詞后面表示約數。

      故:所以。

      寄:托付。

      以:把。

      臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。

      夙夜憂嘆:早晚/整天擔憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。

      瀘:水名,即金沙江。

      不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。

      兵:武器。

      甲:裝備。

      獎率:激勵率領,獎勵統帥。獎,鼓勵。

      庶:希望。

      竭:竭盡。

      駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。

      駑 ,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。

      鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。

      攘(rǎng)除:排除,鏟除。

      奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權。

      還:回。

      于:到。

      舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。

      所以:用來……的。

      此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。

      斟酌:考慮,權衡。

      損:除去。

      益:興辦,增加。

      損益:增減,興革。

      斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。

      托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。

      托,委托,交給。

      效,效命的任務。

      不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。

      效,取得成效。

      告:告慰,告祭。

      興:發揚。

      德:道德。

      言:言論。

      興德之言:發揚圣德的言論。

      慢:怠慢,疏忽,指不盡職。

      彰其咎:揭示他們的過失。

      彰:表明,顯揚。

      咎:過失,罪。

      咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。

      察納:認識采納。察:明察。

      雅言:正確的言論,正言,合理的意見。

      深追:深切追念。

      先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’

      遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。

      當:在……時候。

      臨:面對

      涕:眼淚。

      零:落下。

      不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。