<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 桃花源記原文及翻譯

    時間:2024-06-26 14:44:11 國學智慧 我要投稿
    • 相關推薦

    桃花源記原文及翻譯

      桃花源記寫的是東晉文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。

    桃花源記原文及翻譯

      原文:

      晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

      林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。

      見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”(間隔 一作:隔絕)

      既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

      南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無問津者。

      譯文:

      東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異。便繼續往前走,想要走到林子的盡頭。

      桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。

      (村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對桃花源外的人說啊。”

      (漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

      南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計劃著前往桃花源。但是沒有實現,他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。

      注釋:

      太元:東晉孝武帝的年號(376-396)

      武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。

      為業:把……作為職業,以……為生。為:作為。

      緣:沿著,順著。

      行:前行,走。

      遠近:偏義復詞,僅指遠。

      忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。

      夾岸:溪流兩岸。

      雜:別的,其他的。

      芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。

      落英:落花。一說,初開的花。

      繽紛:繁多的樣子。

      甚:很,非常。

      異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到驚異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

      復:繼續。

      前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)

      欲:想要。

      窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到······的盡頭。

      林:代指桃花林。

      林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)

      便:于是,就。

      得:發現。

      仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

      若:好像……似的。

      舍:舍棄,丟棄,文中指離開。

      初:起初,剛開始。

      才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。

      復:又,再。

      行:行走。

      豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:開闊明亮。

      平:平坦。

      曠:開闊;寬闊。

      屋舍:房屋。

      儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。

      之:這。

      屬:類。

      阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。

      雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。

      種作:指世代耕種勞作的人。

      衣著:穿著打扮。

      悉:全,都。

      外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)

      黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發,古時認為老人頭發由白轉黃是長壽的象征,這指老人。垂髫,古時小孩不扎結頭發,頭發下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發。

      并:都。

      怡然:愉快、高興的樣子。

      乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。

      從來:從……地方來。

      具:全都。

      之:代詞,指代桃源人所問問題。

      要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)

      咸:副詞,都,全。

      問訊:打聽消息。

      云:說。

      先世:祖先。

      率:率領。

      妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。“妻”“子”是兩個詞,不是現代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。

      邑人:同縣的人

      絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。 絕:絕處。

      復:再,又。

      焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。

      遂:于是。

      間隔:隔斷,隔絕。

      今:現在。

      乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。

      無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現在漢語的“無論”(古今異義)。

      為:給。

      具言:詳細地說。

      所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。

      嘆惋:感嘆,惋惜。

      余:其余,剩余。

      延至:邀請到。延,邀請。

      至:到。

      停:停留。

      辭:辭別。

      去:離開。

      語:告訴。

      不足:不值得。(古今異義)

      為:介詞,向、對。

      既:已經。

      便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。

      處處志之:處處都做了標記。志:動詞,做標記。(詞類活用)

      及:到達。

      郡下:太守所在地,指武陵。

      詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那里去。

      如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

      即:立即。

      遣:派遣。

      尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)

      遂:終于。

      復:再。

      得:取得,獲得,文中是找到的意思。

      高尚:品德高尚。

      士:隱士。

      也:表判斷。

      欣然:高興的樣子。

      規: 計劃,打算。(詞類活用)

      未:沒有。

      果:實現。

      未果:沒有實現。

      尋:不久。

      終:死亡。

      問津:問路,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。

      世外桃源:比喻理想中環境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方。現用來比喻一種虛幻的超脫社會現實的安樂美好的境界。

      業:職業

    【桃花源記原文及翻譯】相關文章:

    離騷原文翻譯「對照翻譯」03-15

    氓原文及翻譯03-20

    飲酒原文及翻譯03-24

    李廣原文及翻譯03-20

    塞翁失馬原文及翻譯03-20

    水調歌頭原文及翻譯07-12

    論詩原文及翻譯12-17

    釵頭鳳原文及翻譯03-20

    《勸學》原文及翻譯03-30

    主站蜘蛛池模板: 99精品久久久久中文字幕| 国产精品黄网站| 国产精品人人爽人人做我的可爱 | 亚洲av无码精品网站| 99久久精品国产毛片| 精品少妇无码AV无码专区| 免费短视频软件精品一区二区| 97久久综合精品久久久综合| 亚洲午夜精品久久久久久app| 囯产精品一区二区三区线| 国产精品嫩草影院AV| 一本大道无码日韩精品影视| 国产精品免费久久久久影院| 999精品视频| 久久99国产综合精品| 亚洲人成电影网站国产精品| 久久精品无码免费不卡| 国产69精品久久久久9999| 91麻豆精品国产| 成人区人妻精品一区二区不卡视频 | 久久精品国产第一区二区| 青青青青久久精品国产| 国产午夜福利精品一区二区三区| 亚洲精品视频免费观看| 免费人成在线观看欧美精品 | 97精品伊人久久久大香线蕉| 国产精品香港三级国产AV| 亚洲欧美激情精品一区二区| 日韩AV毛片精品久久久| 精品露脸国产偷人在视频| 国产精品无码素人福利不卡| 亚洲精品国产成人专区| 国产精品久久久久久影院| 国产精品99精品久久免费| 久久亚洲欧美国产精品| 熟女精品视频一区二区三区| 真实国产乱子伦精品一区二区三区| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 精品一区二区三区免费观看| 精品国产亚洲一区二区在线观看| 国产精品一区二区三区免费|