<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 《望洞庭湖贈張丞相》原文及對照翻譯

    時間:2024-10-10 05:38:21 國學智慧 我要投稿
    • 相關推薦

    《望洞庭湖贈張丞相》原文及對照翻譯

      《望洞庭湖贈張丞相》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩是一首投贈之作,通過面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無舟的感嘆以及臨淵而羨魚的情懷而曲折地表達了詩人希望張九齡予以援引之意。下面,小編為大家分享《望洞庭湖贈張丞相》原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助。

      望洞庭湖贈張丞相原文閱讀

      出處或作者:孟浩然

      八月湖水平,涵虛混太清。

      氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。

      欲濟無舟楫,端居恥圣明。

      坐觀垂釣者,徒有羨魚情

      望洞庭湖贈張丞相對照翻譯

      八月湖水平,涵虛混太清。

      八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷接連太空。

      氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。

      云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。

      欲濟無舟楫,端居恥圣明。

      我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。

      坐觀垂釣者,徒有羨魚情

      閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。

      望洞庭湖贈張丞相原文翻譯

      八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷接連太空。

      云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。

      我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。

      閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。

      望洞庭湖贈張丞相唐詩賞析

      【原文】

      望洞庭湖,贈張丞相(一作臨洞庭)

      作者:唐·孟浩然

      八月湖水平,涵虛②混(hùn)太清③。

      氣蒸云夢澤④,波撼岳陽城。

      欲濟無舟楫(jí)⑤,端居⑥恥圣明⑦。

      坐觀垂釣者,徒⑧有羨魚情。

      【注釋】

      ①張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,后貶為荊州長史。

      ②涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。

      ③混太清:與天混成一體。清:指天空。

      ④云夢澤:古時云澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。岳陽城:在洞庭湖東岸。

      ⑤濟:渡。楫:(jí)劃船用具,船槳。

      ⑥端居:安居。

      ⑦恥(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古時認為皇帝圣明社會就會安定。

      ⑧ 徒:只能。羨魚:羨慕釣魚。《淮南子·說林訓》中說:古人有言曰:“臨河而羨魚,不如退而結網。”意思是,與其空口贊賞別人的成績,不如自己扎扎實實地做點事情。

      【翻譯】

      仲夏八月的時節,洞庭湖的湖水都快和堤岸齊平了,湖水涵容著天空,水天渾然一體。湖上蒸騰的霧氣籠罩著云夢澤,洶涌的波濤沖擊著岳陽城。(正像)想要渡船卻沒有船只(我想要出仕做官卻沒人引薦),(我)安居不仕卻有愧于圣明天子。坐著看垂釣的人,空有一腔羨慕之情。

      寫作背景

      此詩舊注開元二十一年(733)年張九齡為相時,孟浩然(45歲)西游長安,以此詩投贈張九齡,希望引薦。然有人說733年孟浩然在長安時,張九齡尚在家鄉韶關丁母憂,張于年底才進京就任中書侍郎。孟浩然此次未見到張九齡。二人之相會當在張貶荊州長史時。李景白《孟浩然詩集校注》云:"本詩當作于開元四年(716,浩然28歲)左右張說任岳州刺使期間。" "張丞相當指張說"。

      【講解】

      詩人選取洞庭湖為切入點,首聯描寫洞庭湖全景。“八月湖水平,涵虛混太清”,八月秋高氣爽,浩闊無垠的湖水輕盈蕩漾,煙波飄渺。遠眺碧水藍天,上下渾然。一個“混”字寫盡了“秋水共長天一色”的雄渾壯觀,表現了一種汪洋恣肆、海納百川的意境。

      頷聯描寫湖水聲勢。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”,寫云夢澤水汽蒸騰,岳陽城受到洞庭湖波濤的搖撼。句式對仗工整,意境靈動飛揚,表現出大氣磅礴的氣勢。一個“蒸”字寫出了云蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬馬奔馳之勢;一個“撼”字,筆力千鈞,如同巨瀾飛動、“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的場景,然而,“岳陽城”又被壯闊的湖水所擁抱。這使讀者比物聯類:一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況是一個人的力量。如果沒有湖的涵養、滋潤,就不會有百草豐茂、萬樹花開的美景。這里妙筆生花,一語驚人,是千古名句。

      頸聯轉入抒情。“欲濟無舟楫,端居恥圣明”,這兩句采用了類比的手法,先說詩人自己本想渡過洞庭湖,卻缺少舟和槳,詩人以“無舟楫”喻指自己向往入仕從政而無人接引賞識。后一句中一個“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無為、實在感到羞愧的心情,言下之意還是說明詩人自己非常希望被薦舉出仕。“欲濟”而“無舟楫”,比喻恰當,婉曲傳旨。

      尾聯化用典故,“卒章顯志”。“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”化用《淮南子·說林訓》的古語:“臨河而羨魚,不若歸而結網。”喻指詩人空有出仕從政之心,卻無從實現這一愿望,這是對“頸聯”的進一步深化。“垂釣者”比喻當朝執政的人,這里指張九齡,懇請他薦拔;“羨魚情”喻從政的心愿,希望對方能竭力引薦,使詩人的愿望得以實現,活靈活現地表達了詩人既慕清高又想求仕而難以啟齒的復雜心理。總之,詩人那種有志難酬、不得已而為之的難言之情“逸”于言表。

      詩人繼承了自《詩經》以來傳統的比興手法,托物言志,自然和諧。既包蘊著豐富的自然美,又體現了詩人的逸士風神,正是“筆墨之外,自具性情”。

      【賞析】

      這首詩寫得很委婉。在唐代,門閥制度是很森嚴的,一般的知識分子很難得有機會登上政治舞臺。要想在政治上尋找出路,知識分子須向有權有勢的達官貴人求助,寫些詩文呈送上去,希望得到常識,引薦提拔。公元733年,孟浩然西游長安,時值張九齡出任朝廷丞相,便寫了這首詩贈給張九齡,希望他給予幫助。但由于詩人顧慮多、愛面子,想做官又不肯直說,所以只好委婉地表達自己的愿望。這種苦悶的心情,是不難領會的。

      這首詩的藝術特點,是把寫景同抒情有機地結合在一起,觸景生情,情在景中。詩的前四句,描寫洞庭湖的景致。“八月湖水平,涵虛混太清。”涵虛,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到了中秋時節,洞庭湖里的水盛漲起來,與湖岸平齊了,一眼看云,只見湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極了。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。”在這浩翰的湖面和云夢澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳陽城都受到了震撼。這四句詩,把洞庭湖的景致寫得有聲有色,生氣勃勃。這樣寫景,襯托出詩人積極進取的精神狀態,暗喻詩人正當年富力強,愿為國家效力,做一番事業。這是寫景的妙用。

      詩的后四句,轉入抒發詩人自己的感情,轉得也很自然。眼前洞庭湖的美景,觸動了詩人的心事,使他想起自己隱居獨處、默默無聞的境地,不禁感慨萬端。“欲濟無舟楫,端居恥圣明。”濟是渡水,舟楫是船和槳,端居是閑居無事可做。這兩句,詩人用巧妙的比喻,向張丞相表白:我是不甘心過隱居生活的;虛度年華,辜負大好時光,我感到羞恥。可是,我要渡水卻沒有船只,我要出來做事卻無人引薦,這就是我的難處啊!

      最后兩句,“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”婉轉地向執掌大權的張丞相提出請求。這兩句詩,是古話“臨淵羨魚,不如退而結網”轉化來的。它的本意是說,與其站在河邊空叫“好魚!好魚!”不如回家去編織捕魚的網。在這里,詩人聯系自己的心情,給這句古話賦予了新的意義,把張丞相比為“垂釣者”,而自己卻在“坐觀”,不能去捕魚,只有感慨而已。意思就是說:您張丞相在執掌國政,我怎么可以袖手旁觀呢?但我這個閑居的隱士又不能夠替您效力,無奈,我只能空向您表示一番羨慕之情罷了。這意思雖然很委婉,但卻是明白的:希求張丞相引薦,為他找一條出路。

      然而,在當時的封建社會里,有作為的人想出頭,談何容易!“當路無人”,孟浩然終于沒有尋到出路,四處碰鼻,灰心失望,五十二歲時就在故鄉南園病逝。

      讀這首詩,覺得它的思想意義不大,但是它的寫景、抒情的藝術表現手法,卻是值得借鑒的。而且,它象一面鏡子,照出了當時社會的弊病,反映出知識分子尋求道路的苦悶心境。這些都是可取的。

      【點評】

      張丞相即張九齡,也是著名的詩人,官至中書令,為人正直。孟浩然想進入政界,實現自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應試之前寫這首詩給張九齡,就含有這層意思。

      詩的前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,后四句是借此抒發自己的政治熱情和希望。

      開頭兩句交代了時間,寫出了浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的。“涵”,有包含的意思。“虛”,指高空。高空為水所包含,即天倒映在水里。“太清”指天空。“渾太清”即水天相接。這兩句是寫站在湖邊,遠眺湖面的景色。三四兩句繼續寫湖的廣闊,但目光又由遠而近,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒了云、夢二澤,“云、夢”是古代兩個湖澤的名稱,據說云澤在江北,夢澤在江南,后來大部分都淤成陸地。“撼”,搖動。“岳陽城”,在洞庭湖東北岸,即今湖南岳陽市。西南風起時,波濤奔騰,涌向東北岸,好象要搖動岳陽城似的。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”(有的版本作“氣吞云夢澤”),讀到這里很自然地會聯想起王維的詩句:“郡邑浮前浦,波瀾動遠空”。整個城市都飄浮在水面上,微風吹起層層波瀾,遙遠的天空都在水中晃動。它們真有異曲同工之妙。

      面對浩瀚的洞庭湖,自己意欲橫渡,可是沒有船只;生活在圣明的時世,應當貢獻出自已的力量,但沒有人推薦,也只好在家閑居,這實在有愧于這樣的好時代。言外之意希望對方予以引薦。“濟”,渡的意思。“輯”,船上的槳,這里也是借指船。“端居”,閑居;“圣明”,圣明之時,這里指太平時代。最后兩句,說自己坐在湖邊觀看那些垂竿釣魚的人,卻白白地產生羨慕之情。古代俗語說,“臨河而羨魚,不如歸家織網。”詩人借了這句諺語來暗喻自己有出來作一番事業的愿望,只怕沒有人引薦,所以這里說“徒有”。希望對方幫助的心情是在字里行間自然流露出來的。

    《98视频精品全部国产,国产精品单位女同事在线,99热亚洲精品6码.doc》
    将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
    推荐度:
    点击下载文档

    【《望洞庭湖贈張丞相》原文及對照翻譯】相關文章:

    離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17

    《師說》原文及對照翻譯05-17

    《無題》原文及對照翻譯09-20

    《童趣》原文及對照翻譯08-17

    隆中對原文翻譯「對照翻譯」06-11

    《秋水》原文閱讀及對照翻譯01-23

    離騷屈原原文翻譯對照02-19

    隆中對原文對照翻譯12-09

    《蘇武傳》原文及對照翻譯01-23

    《過秦論》原文閱讀及對照翻譯01-22

    在线咨询
    主站蜘蛛池模板: 中文字幕精品久久久久人妻| 国产精品无码A∨精品影院| 日韩一区精品视频一区二区| 国产精品无码永久免费888| 国产中老年妇女精品| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 久久久久夜夜夜精品国产| 人妻少妇精品视频一区二区三区 | 热99re久久国超精品首页| 无码精品久久久天天影视| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 久久精品视频网| A级精品国产片在线观看| 蜜国产精品jk白丝AV网站| 亚洲国产精品成人久久蜜臀| 国产精品无码素人福利| 91精品国产自产在线老师啪| 国产精品大白天新婚身材| 国产日产韩国精品视频| 亚洲AV乱码久久精品蜜桃| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 国产精品亚洲二区在线观看| 国产一区精品| 99精品国产一区二区| 国产在线精品一区二区不卡| 国产精品白浆在线观看免费| 人妻少妇精品无码专区二区| 无码人妻精品一区二区三区在线| 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 精品人妻伦一二三区久久| 国产午夜精品理论片| 国产在线91精品入口| 国产精品亚洲综合一区| 国产精品久久久99| Xx性欧美肥妇精品久久久久久| 亚洲国产精品一区| 97精品国产97久久久久久免费| 亚洲欧洲国产精品你懂的| 999久久久国产精品| 国产精品v欧美精品v日韩| 国产三级精品三级在线观看专1|

    《望洞庭湖贈張丞相》原文及對照翻譯

      《望洞庭湖贈張丞相》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩是一首投贈之作,通過面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無舟的感嘆以及臨淵而羨魚的情懷而曲折地表達了詩人希望張九齡予以援引之意。下面,小編為大家分享《望洞庭湖贈張丞相》原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助。

      望洞庭湖贈張丞相原文閱讀

      出處或作者:孟浩然

      八月湖水平,涵虛混太清。

      氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。

      欲濟無舟楫,端居恥圣明。

      坐觀垂釣者,徒有羨魚情

      望洞庭湖贈張丞相對照翻譯

      八月湖水平,涵虛混太清。

      八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷接連太空。

      氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。

      云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。

      欲濟無舟楫,端居恥圣明。

      我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。

      坐觀垂釣者,徒有羨魚情

      閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。

      望洞庭湖贈張丞相原文翻譯

      八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷接連太空。

      云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。

      我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。

      閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。

      望洞庭湖贈張丞相唐詩賞析

      【原文】

      望洞庭湖,贈張丞相(一作臨洞庭)

      作者:唐·孟浩然

      八月湖水平,涵虛②混(hùn)太清③。

      氣蒸云夢澤④,波撼岳陽城。

      欲濟無舟楫(jí)⑤,端居⑥恥圣明⑦。

      坐觀垂釣者,徒⑧有羨魚情。

      【注釋】

      ①張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,后貶為荊州長史。

      ②涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。

      ③混太清:與天混成一體。清:指天空。

      ④云夢澤:古時云澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。岳陽城:在洞庭湖東岸。

      ⑤濟:渡。楫:(jí)劃船用具,船槳。

      ⑥端居:安居。

      ⑦恥(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古時認為皇帝圣明社會就會安定。

      ⑧ 徒:只能。羨魚:羨慕釣魚。《淮南子·說林訓》中說:古人有言曰:“臨河而羨魚,不如退而結網。”意思是,與其空口贊賞別人的成績,不如自己扎扎實實地做點事情。

      【翻譯】

      仲夏八月的時節,洞庭湖的湖水都快和堤岸齊平了,湖水涵容著天空,水天渾然一體。湖上蒸騰的霧氣籠罩著云夢澤,洶涌的波濤沖擊著岳陽城。(正像)想要渡船卻沒有船只(我想要出仕做官卻沒人引薦),(我)安居不仕卻有愧于圣明天子。坐著看垂釣的人,空有一腔羨慕之情。

      寫作背景

      此詩舊注開元二十一年(733)年張九齡為相時,孟浩然(45歲)西游長安,以此詩投贈張九齡,希望引薦。然有人說733年孟浩然在長安時,張九齡尚在家鄉韶關丁母憂,張于年底才進京就任中書侍郎。孟浩然此次未見到張九齡。二人之相會當在張貶荊州長史時。李景白《孟浩然詩集校注》云:"本詩當作于開元四年(716,浩然28歲)左右張說任岳州刺使期間。" "張丞相當指張說"。

      【講解】

      詩人選取洞庭湖為切入點,首聯描寫洞庭湖全景。“八月湖水平,涵虛混太清”,八月秋高氣爽,浩闊無垠的湖水輕盈蕩漾,煙波飄渺。遠眺碧水藍天,上下渾然。一個“混”字寫盡了“秋水共長天一色”的雄渾壯觀,表現了一種汪洋恣肆、海納百川的意境。

      頷聯描寫湖水聲勢。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”,寫云夢澤水汽蒸騰,岳陽城受到洞庭湖波濤的搖撼。句式對仗工整,意境靈動飛揚,表現出大氣磅礴的氣勢。一個“蒸”字寫出了云蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬馬奔馳之勢;一個“撼”字,筆力千鈞,如同巨瀾飛動、“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的場景,然而,“岳陽城”又被壯闊的湖水所擁抱。這使讀者比物聯類:一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況是一個人的力量。如果沒有湖的涵養、滋潤,就不會有百草豐茂、萬樹花開的美景。這里妙筆生花,一語驚人,是千古名句。

      頸聯轉入抒情。“欲濟無舟楫,端居恥圣明”,這兩句采用了類比的手法,先說詩人自己本想渡過洞庭湖,卻缺少舟和槳,詩人以“無舟楫”喻指自己向往入仕從政而無人接引賞識。后一句中一個“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無為、實在感到羞愧的心情,言下之意還是說明詩人自己非常希望被薦舉出仕。“欲濟”而“無舟楫”,比喻恰當,婉曲傳旨。

      尾聯化用典故,“卒章顯志”。“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”化用《淮南子·說林訓》的古語:“臨河而羨魚,不若歸而結網。”喻指詩人空有出仕從政之心,卻無從實現這一愿望,這是對“頸聯”的進一步深化。“垂釣者”比喻當朝執政的人,這里指張九齡,懇請他薦拔;“羨魚情”喻從政的心愿,希望對方能竭力引薦,使詩人的愿望得以實現,活靈活現地表達了詩人既慕清高又想求仕而難以啟齒的復雜心理。總之,詩人那種有志難酬、不得已而為之的難言之情“逸”于言表。

      詩人繼承了自《詩經》以來傳統的比興手法,托物言志,自然和諧。既包蘊著豐富的自然美,又體現了詩人的逸士風神,正是“筆墨之外,自具性情”。

      【賞析】

      這首詩寫得很委婉。在唐代,門閥制度是很森嚴的,一般的知識分子很難得有機會登上政治舞臺。要想在政治上尋找出路,知識分子須向有權有勢的達官貴人求助,寫些詩文呈送上去,希望得到常識,引薦提拔。公元733年,孟浩然西游長安,時值張九齡出任朝廷丞相,便寫了這首詩贈給張九齡,希望他給予幫助。但由于詩人顧慮多、愛面子,想做官又不肯直說,所以只好委婉地表達自己的愿望。這種苦悶的心情,是不難領會的。

      這首詩的藝術特點,是把寫景同抒情有機地結合在一起,觸景生情,情在景中。詩的前四句,描寫洞庭湖的景致。“八月湖水平,涵虛混太清。”涵虛,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到了中秋時節,洞庭湖里的水盛漲起來,與湖岸平齊了,一眼看云,只見湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極了。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。”在這浩翰的湖面和云夢澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳陽城都受到了震撼。這四句詩,把洞庭湖的景致寫得有聲有色,生氣勃勃。這樣寫景,襯托出詩人積極進取的精神狀態,暗喻詩人正當年富力強,愿為國家效力,做一番事業。這是寫景的妙用。

      詩的后四句,轉入抒發詩人自己的感情,轉得也很自然。眼前洞庭湖的美景,觸動了詩人的心事,使他想起自己隱居獨處、默默無聞的境地,不禁感慨萬端。“欲濟無舟楫,端居恥圣明。”濟是渡水,舟楫是船和槳,端居是閑居無事可做。這兩句,詩人用巧妙的比喻,向張丞相表白:我是不甘心過隱居生活的;虛度年華,辜負大好時光,我感到羞恥。可是,我要渡水卻沒有船只,我要出來做事卻無人引薦,這就是我的難處啊!

      最后兩句,“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”婉轉地向執掌大權的張丞相提出請求。這兩句詩,是古話“臨淵羨魚,不如退而結網”轉化來的。它的本意是說,與其站在河邊空叫“好魚!好魚!”不如回家去編織捕魚的網。在這里,詩人聯系自己的心情,給這句古話賦予了新的意義,把張丞相比為“垂釣者”,而自己卻在“坐觀”,不能去捕魚,只有感慨而已。意思就是說:您張丞相在執掌國政,我怎么可以袖手旁觀呢?但我這個閑居的隱士又不能夠替您效力,無奈,我只能空向您表示一番羨慕之情罷了。這意思雖然很委婉,但卻是明白的:希求張丞相引薦,為他找一條出路。

      然而,在當時的封建社會里,有作為的人想出頭,談何容易!“當路無人”,孟浩然終于沒有尋到出路,四處碰鼻,灰心失望,五十二歲時就在故鄉南園病逝。

      讀這首詩,覺得它的思想意義不大,但是它的寫景、抒情的藝術表現手法,卻是值得借鑒的。而且,它象一面鏡子,照出了當時社會的弊病,反映出知識分子尋求道路的苦悶心境。這些都是可取的。

      【點評】

      張丞相即張九齡,也是著名的詩人,官至中書令,為人正直。孟浩然想進入政界,實現自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應試之前寫這首詩給張九齡,就含有這層意思。

      詩的前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,后四句是借此抒發自己的政治熱情和希望。

      開頭兩句交代了時間,寫出了浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的。“涵”,有包含的意思。“虛”,指高空。高空為水所包含,即天倒映在水里。“太清”指天空。“渾太清”即水天相接。這兩句是寫站在湖邊,遠眺湖面的景色。三四兩句繼續寫湖的廣闊,但目光又由遠而近,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒了云、夢二澤,“云、夢”是古代兩個湖澤的名稱,據說云澤在江北,夢澤在江南,后來大部分都淤成陸地。“撼”,搖動。“岳陽城”,在洞庭湖東北岸,即今湖南岳陽市。西南風起時,波濤奔騰,涌向東北岸,好象要搖動岳陽城似的。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”(有的版本作“氣吞云夢澤”),讀到這里很自然地會聯想起王維的詩句:“郡邑浮前浦,波瀾動遠空”。整個城市都飄浮在水面上,微風吹起層層波瀾,遙遠的天空都在水中晃動。它們真有異曲同工之妙。

      面對浩瀚的洞庭湖,自己意欲橫渡,可是沒有船只;生活在圣明的時世,應當貢獻出自已的力量,但沒有人推薦,也只好在家閑居,這實在有愧于這樣的好時代。言外之意希望對方予以引薦。“濟”,渡的意思。“輯”,船上的槳,這里也是借指船。“端居”,閑居;“圣明”,圣明之時,這里指太平時代。最后兩句,說自己坐在湖邊觀看那些垂竿釣魚的人,卻白白地產生羨慕之情。古代俗語說,“臨河而羨魚,不如歸家織網。”詩人借了這句諺語來暗喻自己有出來作一番事業的愿望,只怕沒有人引薦,所以這里說“徒有”。希望對方幫助的心情是在字里行間自然流露出來的。