<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯

    時間:2024-06-26 18:22:39 國學智慧 我要投稿
    • 相關推薦

    《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯

      《黔之驢》旨在諷刺那些無能而又肆意逞志的人;聯系作者的政治遭遇,又可知本文所諷刺的是當時統治集團中官高位顯、仗勢欺人而無才無德、外強中干的某些上層人物。貌似強大的東西并不可怕,只要敢于斗爭,并善于斗爭,就一定能戰而勝之。下面,小編為大家分享《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

    《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯

      《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯1

      出處或作者:柳宗元

      黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

      他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。

      驢不勝怒,蹄之。

      虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

      《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯2

      黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

      黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的`動物,就把它當作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領。

      他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。

      一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什么特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、沖撞冒犯它。

      驢不勝怒,蹄之。

      驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

      虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

      老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的本領只不過如此罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

      《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯3

      黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領。

      一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什么特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、沖撞冒犯它。

      驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

      老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的本領只不過如此罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的`喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

      《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯4

      原文

      黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

      他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。

      噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

      譯文

      黔地(這里的黔不指貴州)這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運來(一頭驢)進入這個地方。運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個龐然大物,把它作為神(來對待),躲藏在樹林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來接近它,不知道它是什么東西。

      有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來來回回地觀察它,覺得它并沒有什么特殊的本領。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎因此而很高興,盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。

      唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當初(如果說)看不出驢的本領,老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲啊!

      注釋

      1.好事者:喜歡多事的`人。

      2.船載以入:用船載運(驢)進黔。船,這里指用船的意思。以,連詞,相當于“而”,表修飾。

      3.至:到。

      4.則:表轉折,卻。

      5.之:代詞,代驢。

      6.龐然大物:(虎覺得驢是)巨大的動物。龐然,巨大的樣子。然,......的樣子。

      7.以為:把……當作。

      8.蔽:躲避,躲藏。

      9.窺:偷看。

      10.稍:逐漸地,漸漸地。

      11.近:形容詞作動詞,靠近。

      12.慭慭(yìnyìn)然:小心謹慎的樣子。

      13.莫相知:不知道它是什么東西。相:一方對另一方,偏指另一方。

      14.他日:之后的一天。

      15.大駭:非常害怕。大:很,非常。駭,害怕。

      16.遠遁:跑得遠遠的。遁:跑,逃跑。

      17.以為:認為

      18.且:將要。噬:咬。

      19.甚:很,非常。

      20.恐:害怕。

      21.然:表轉折,然而,但是。

      22.視:觀察。

      23.覺無異能:(虎)覺得(驢)沒有特別的本領。異:特別的,與眾不同的。能:本領,能力。

      24.者:語氣詞,文中表示揣度語氣,似的。

      25.益:漸漸地。

      26.習:熟悉。

      27.終:始終。

      28.搏:搏擊,搏斗。

      29.稍:漸漸地。

      30.近:靠近。

    【《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯】相關文章:

    黔之驢原文及翻譯12-17

    《秋水》原文閱讀及對照翻譯01-23

    《過秦論》原文閱讀及對照翻譯01-22

    《蘇武傳》原文閱讀及對照翻譯06-25

    《促織》原文閱讀及對照翻譯11-29

    《五蠹》原文閱讀及對照翻譯06-25

    《鴻門宴》原文閱讀及對照翻譯01-23

    《赤壁之戰》原文閱讀及對照翻譯01-23

    《屈原列傳》(節選)原文閱讀及對照翻譯08-28

    《渡荊門送別》原文閱讀及對照翻譯10-17

    主站蜘蛛池模板: 91精品国产品国语在线不卡 | 精品永久久福利一区二区| 久久国产精品成人免费| 亚洲国产精品无码久久| 成人精品一区二区三区在线观看| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 久久精品a亚洲国产v高清不卡 | 久久国产精品国语对白| 国产91精品在线观看| 日韩精品一区二区三区中文| 久久精品无码专区免费| 99久久精品这里只有精品| 99在线精品视频在线观看| 午夜天堂精品久久久久| 亚洲成人国产精品| 国产精品videossex白浆| 动漫精品专区一区二区三区不卡| 亚洲国产精品无码久久一区二区 | 99re久久精品国产首页2020| 精品国产免费一区二区三区| 一本一道久久精品综合| 92国产精品午夜福利| 无码日韩精品一区二区三区免费| 青青热久久国产久精品| 国产手机在线精品| 国产精品成人久久久久久久| 久热这里只精品99re8久| 国产精品一二区| 国内精品免费在线观看| 国产91精品一区二区麻豆网站 | 久久久精品国产亚洲成人满18免费网站| 久久久久四虎国产精品| 99视频在线观看精品| 国产精品9999久久久久| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 亚洲国产美女精品久久久久∴| 宅男在线国产精品无码| 亚洲А∨精品天堂在线| 伊人久久精品无码二区麻豆| 亚洲欧美精品午睡沙发| 亚洲精品夜夜夜妓女网| 亚洲欧美精品AAAAAA片|