<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 《國風·王風·君子于役》原文及對照翻譯

    時間:2025-01-18 14:54:55 海潔 國學智慧 我要投稿
    • 相關推薦

    《國風·王風·君子于役》原文及對照翻譯

      《國風·王風·君子于役》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首寫妻子懷念遠出服役的丈夫的詩。全詩二章,每章八句。下面,小編為大家提供《國風·王風·君子于役》原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

      《國風·王風·君子于役》對照翻譯

      君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思?

      我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么時候才回到家呢?雞兒進窩了,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念?

      君子于役,不日不月,曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴!

      我的丈夫還在外面服役,遙遠無期不能用日和月來計算,什么時候才能又相會?雞兒棲息的窩里的小木樁上,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴!

      【題解】

      這詩寫丈夫久役,妻子在家懷念之情。每當家禽和牛羊歸來的黃昏時候便是她想念最切的時候。

      【注釋】

      (1)君子:妻對夫的稱謂。于:往。役:指遣戍遠地。

      (2)曷至哉:言何時歸來。

      (3)塒(時shí):鑿墻做成的雞窠叫做“塒”。

      (4)來:古讀如“厘”。

      (5)不日不月:不可以日月計算。這是“不知其期”的另一種說法。

      (6)有:讀為“又”。佸(活huó):會。“又佸”就是再會。

      (7)桀(杰jié):“榤”的省借,雞棲息的橫木。

      (8)括:與“佸”字變義同。牛羊下來而群聚一處叫做“下括”。

      (9)茍:且。且無饑渴是希望他無饑渴而又不敢確信。

      【余冠英今譯】

      丈夫當兵去遠方,誰知還有幾年當。哪天哪月回家鄉?雞兒上窠,西山落太陽,羊兒牛兒下了岡。丈夫當兵去遠方,要不想怎么能不想!

      丈夫當兵去得遠,多少月呀多少天。幾時團來幾時圓?雞兒上窠,太陽落了山,羊兒牛兒進了欄。丈夫當兵去得遠,但愿他粗茶淡飯不為難。

      創作背景

      關于《王風·君子于役》的意旨,《毛詩序》云:“《君子于役》,刺平王也。君子行役無期度,大夫思其危難以風焉。”王先謙《詩三家義集疏》:“按據詩文,雞棲日夕、羊牛下來,乃家室相思之情,無僚友諷讬之誼。所稱君子,妻謂其夫,《序》說誤也。”近現代學者一般認為這是一首寫妻子懷念遠出服役的丈夫的詩。所謂“君子于役”的“役”,不知其確指,大多數情況下,應是指去邊地戍防。又“君子”在當時統指貴族階層的人物,但詩中“君子”的家中養著雞和牛羊之類,地位又不會很高,大概他只是一位武士。先秦時代生產水平低下,下層貴族的生活,并不比后世普通農民好到哪里去。

      賞析

      《王風·君子于役》是一首很樸素的詩。兩章相重,只有很少的變化。每章開頭,是女主人公用簡單的語言說出的內心獨白。稍可注意的是“不知其期”這一句(第二章的“不日不月”也是同樣意思)。等待親人歸來,最令人心煩的就是這種歸期不定的情形,好像每天都有希望,結果每天都是失望。如果只是外出時間長但歸期是確定的,反而不是這樣煩人。正是在這樣的心理中,女主人公帶著嘆息地問出了“曷至哉”這樣的問題。

      這下面的一節有一種天然的妙趣。詩中不再正面寫妻子思念丈夫的哀愁乃至憤怨,而是淡淡地描繪出一幅鄉村晚景的畫面:在夕陽余暉下,雞兒歸了窠,牛羊從村落外的山坡上緩緩地走下來。這里的筆觸好像完全是不用力的,甚至連一個形容詞都沒有,不像后代的文人辭章總是想刻畫得深入、警醒,生怕讀者不注意。然而這畫面卻很感動人,因為它是有情緒的。讀者好像能看到那凝視著雞兒、牛兒、羊兒,凝視著村落外蜿蜒沿伸、通向遠方的道路的婦人,是她在感動讀者。這之后再接上“君子于役,如之何勿思”,讓讀者感受到女主人公的愁思濃重了許多。倘試把中間“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來”三句抽掉,將最后兩句直接接繼在“曷至哉”之后,感覺會完全不同。這里有抒情表達的節奏問題——節奏太快,沒有起伏,抒情效果出不來;同時,這畫面本身有其特別的情味。

      熟悉農村生活的人經常看到這樣的晚景。農作的日子是辛勞的,但到了黃昏來臨之際,一切即歸于平和、安謐和恬美。牛羊家禽回到圈欄,炊煙裊裊地升起,燈火溫暖地跳動起來,農人和他的妻兒們聊著閑散的話題。黃昏,在大地上出現白天未有的溫順,農人以生命珍愛著的東西向他們身邊歸聚,這便是古老的農耕社會中最平常也是最富于生活情趣的時刻。可是在這詩里,那位妻子的丈夫卻猶在遠方,她的生活的缺損在這一刻也就顯得最為強烈了,所以她如此悵惘地期待著。

      這詩的兩章幾乎完全是重復的,這是歌謠最常用的手段——以重疊的章句來推進抒情的感動。但第二章的末句也是全詩的末句,卻是完全變化了的。它把妻子的盼待轉變為對丈夫的牽掛和祝愿:不歸來也就罷了,但愿他在外不要忍饑受渴吧。這也是最平常的話,但其中包含的感情卻又是那樣善良和深摯。

      這是古老的歌謠,它以不加修飾的語言直接地觸動了人心中最易感的地方。它的天然之妙,后世是難以重復的。

      名家點評

      清代姚際恒《詩經通論》:“日落懷人,真情實境。”

      清代方玉潤《詩經原始》:“此詩言情寫景可謂真實樸至,宣圣雖欲刪之,亦有所不忍也。況夫婦遠離,懷思不已,用情而得其正。”

      清代許瑤光《再讀〈詩經〉四十二首》:“雞棲于桀下牛羊,饑渴縈懷對夕陽。已啟唐人閨怨句,最難消遣是昏黃。”

      后世影響

      《王風·君子于役》開創的日暮懷人的典型環境,對后世詩歌創作有很大影響。后人無數的詩詞歌賦都采用其手法,如三國時代曹植的《贈白馬王彪》(“原野何蕭條,白日忽西匿。歸鳥赴喬林,翩翩厲羽翼”),以及晉朝潘岳的《寡婦賦》(“時曖曖而向昏兮,日杳杳而西匿。雀群飛而赴楹兮,雞登棲而斂翼”)。唐代李白、白居易,宋代李清照等詩人都有同樣風格的詩詞作品。

    【《國風·王風·君子于役》原文及對照翻譯】相關文章:

    《國風·王風·君子于役》原文譯文賞析05-04

    君子于役原文及翻譯09-27

    《國風·周南·關雎》原文及對照翻譯03-20

    《國風·秦風·無衣》作品原文及對照翻譯08-08

    《滕王閣序》原文及對照翻譯09-04

    離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17

    勸學原文翻譯「對照翻譯」10-20

    愛蓮說原文翻譯「對照翻譯」09-14

    《赤壁》原文及對照翻譯10-13

    主站蜘蛛池模板: 久久精品国产国产精品四凭| 亚洲欧美日韩国产成人精品影院| 精品国产呦系列在线观看免费| 老司机性色福利精品视频| 中文字幕亚洲综合精品一区| 亚洲欧美日韩精品专区| 99久久99久久精品国产片果冻| 欧洲精品色在线观看| 久久精品成人免费观看97| 久久99国产精品久久| 欧美肥屁VIDEOSSEX精品| 久久久久99精品成人片三人毛片| 欧美国产日本精品一区二区三区| 久久久无码精品亚洲日韩按摩 | 91精品国产福利在线观看| 精品无码一区二区三区亚洲桃色 | 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 四虎精品8848ys一区二区| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 夜夜精品无码一区二区三区| 国产精品视频一区二区三区不卡| 国产精品莉莉欧美自在线线| 久久ww精品w免费人成| 亚洲欧美日韩国产一区二区三区精品 | 亚洲精品国产综合久久一线| 国产精品青青在线观看爽香蕉| 久久精品视频网| 国产福利视精品永久免费| 国产午夜福利精品久久2021| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女| 亚洲日韩中文在线精品第一| 欧美精品三区| 日韩精品成人亚洲专区| 久久精品成人免费国产片小草| 精品国产成人国产在线观看| 国产欧美日本精品| 国产天天综合永久精品日| 国产精品日韩欧美久久综合| 国产精品99在线播放| 华人在线精品免费观看| 国产92成人精品视频免费|