<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 口譯中遇到中文稱謂如何翻譯?

    時間:2024-03-25 13:46:57 英語口譯 我要投稿
    • 相關推薦

    口譯中遇到中文稱謂如何翻譯?

      在外事接待活動中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的口譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的后果。稱謂的準確翻譯其關鍵在于譯員對有關人員的身份及其稱謂的表達是否有一個正確的理解,尤其是對稱謂語的認識。一種稱謂語很可能表示多種身份,例如,英語的頭銜語 president,譯成漢語時可視具體情況分別譯作共和國的總統、大學的校長、學院的院長、學會或協會的會長或主席、公司的總裁或董事長等等。

      一般說來,各類機構或組織的首長其漢語稱謂譯成英語時雖可套用通用詞 head,但從比較嚴格的意義上看,應使用特定的、規范的稱謂語。例如:

      校長(大學) President of Beijing University

      校長(中小學) Principal /Headmaster of Donghai Middle School

      院長(大學下屬) Dean of the Graduate School

      系主任(大學學院下屬) Chair/Chairman of the English Department

      會長/主席(學/協會) President of the Student Union, Shanghai University

      廠長(企業) Director of the Machine Tools Manufacturing Plant

      院長(醫院) President of Huadong Hospital

      主任(中心) Director of the Business Center

      主任(行政) Director of Foreign Affairs Office

      董事長(企業) President/Chairman of the Board of Directors

      董事長(學校) President/Chairman of the Board of Trustees

      首席長官的漢語稱謂常以“總……”表示,而表示首席長官的英語稱謂語則常帶有 chief general, head , managing 這類詞,因此當翻譯冠以“總”字的頭銜時,需遵循英語頭銜的表達習慣:

      總工程師 chief engineer

      總會計師 chief accountant

      總建筑師 chief architect

      總編輯 chief editor; editor-in-chief; managing editor

      總出納 chief cashier; general cashier

      總裁判 chief referee

      總經理 general manager; managing director; executive head

      總代理 general agent

      總教練 head coach

      總導演 head director

      總干事 secretary-general;commissioner

      總指揮 commander-in-chief; generalissimo

      總領事 consul-general

      總監 chief inspector; inspector-general;chief impresario

      總廚 head cook; chef

      有些部門或機構的首長或主管的英譯,可以用一些通用的頭銜詞表示,例如下列機構的負責人可以用 director, head 或 chief 來表示:

      司(部屬)department

      廳(省屬)department

      署(省屬)office(行署為administrative office)

      局 bureau

      所 institute

      處 division

      科 section

      股 section

      室 office

      教研室 program / section

    【口譯中遇到中文稱謂如何翻譯?】相關文章:

    口譯中遇到中文稱謂要怎么翻譯03-21

    口譯如何應對那些令人發狂的稱謂03-21

    口譯翻譯詞匯精選06-20

    外事翻譯必須掌握的英文稱謂03-21

    英語口譯中數字口譯的方法與技巧04-22

    英語口譯翻譯經典詞匯06-19

    英語口譯同一個句子如何區別翻譯08-14

    2017中級翻譯資格考試口譯模擬試題08-26

    2017中級翻譯資格考試口譯預測題08-26

    主站蜘蛛池模板: 国产精品va无码一区二区| 精品欧洲av无码一区二区 | 欧美精品一二区| 99久久精品毛片免费播放| 亚洲AV无码乱码精品国产 | 人妻少妇精品视频二区| 国产精品无码国模私拍视频| 国产福利精品一区二区| 午夜国产精品无套| 成人国内精品久久久久影院VR| 精品综合久久久久久888蜜芽| 久草热8精品视频在线观看| 精品福利资源在线| 国内精品伊人久久久久av一坑| 四虎国产精品永免费| 国产精品视频九九九| 国产欧美久久久精品| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 国产亚洲精品精品国产亚洲综合| 久久这里只有精品久久| 国内精品久久久久影院优| 中国精品18videosex性中国| 蜜臀久久99精品久久久久久| 国产叼嘿久久精品久久| 免费精品99久久国产综合精品| 国产成人精品优优av| 精品无码AV一区二区三区不卡| 亚洲精品乱码久久久久久不卡| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区 | 久久久久人妻一区精品| 99精品国产福利在线观看| 精品国产一区二区三区免费 | 国产精品亚洲视频| 中文字幕精品一区二区日本| 久久久精品午夜免费不卡| av国内精品久久久久影院| 国产精品偷伦视频观看免费| 麻豆aⅴ精品无码一区二区| 亚洲精品午夜无码专区| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 亚洲?V乱码久久精品蜜桃|