<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 口譯中遇到中文稱謂如何翻譯?

    時間:2024-03-25 13:46:57 英語口譯 我要投稿
    • 相關推薦

    口譯中遇到中文稱謂如何翻譯?

      在外事接待活動中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的口譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現(xiàn)了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產(chǎn)生種種不良的后果。稱謂的準確翻譯其關鍵在于譯員對有關人員的身份及其稱謂的表達是否有一個正確的理解,尤其是對稱謂語的認識。一種稱謂語很可能表示多種身份,例如,英語的頭銜語 president,譯成漢語時可視具體情況分別譯作共和國的總統(tǒng)、大學的校長、學院的院長、學會或協(xié)會的會長或主席、公司的總裁或董事長等等。

      一般說來,各類機構或組織的首長其漢語稱謂譯成英語時雖可套用通用詞 head,但從比較嚴格的意義上看,應使用特定的、規(guī)范的稱謂語。例如:

      校長(大學) President of Beijing University

      校長(中小學) Principal /Headmaster of Donghai Middle School

      院長(大學下屬) Dean of the Graduate School

      系主任(大學學院下屬) Chair/Chairman of the English Department

      會長/主席(學/協(xié)會) President of the Student Union, Shanghai University

      廠長(企業(yè)) Director of the Machine Tools Manufacturing Plant

      院長(醫(yī)院) President of Huadong Hospital

      主任(中心) Director of the Business Center

      主任(行政) Director of Foreign Affairs Office

      董事長(企業(yè)) President/Chairman of the Board of Directors

      董事長(學校) President/Chairman of the Board of Trustees

      首席長官的漢語稱謂常以“總……”表示,而表示首席長官的英語稱謂語則常帶有 chief general, head , managing 這類詞,因此當翻譯冠以“總”字的頭銜時,需遵循英語頭銜的表達習慣:

      總工程師 chief engineer

      總會計師 chief accountant

      總建筑師 chief architect

      總編輯 chief editor; editor-in-chief; managing editor

      總出納 chief cashier; general cashier

      總裁判 chief referee

      總經(jīng)理 general manager; managing director; executive head

      總代理 general agent

      總教練 head coach

      總導演 head director

      總干事 secretary-general;commissioner

      總指揮 commander-in-chief; generalissimo

      總領事 consul-general

      總監(jiān) chief inspector; inspector-general;chief impresario

      總廚 head cook; chef

      有些部門或機構的首長或主管的英譯,可以用一些通用的頭銜詞表示,例如下列機構的負責人可以用 director, head 或 chief 來表示:

      司(部屬)department

      廳(省屬)department

      署(省屬)office(行署為administrative office)

      局 bureau

      所 institute

      處 division

      科 section

      股 section

      室 office

      教研室 program / section

    【口譯中遇到中文稱謂如何翻譯?】相關文章:

    口譯中遇到中文稱謂要怎么翻譯03-21

    口譯如何應對那些令人發(fā)狂的稱謂03-21

    口譯翻譯詞匯精選06-20

    外事翻譯必須掌握的英文稱謂03-21

    英語口譯中數(shù)字口譯的方法與技巧04-22

    英語口譯翻譯經(jīng)典詞匯06-19

    英語口譯同一個句子如何區(qū)別翻譯08-14

    2017中級翻譯資格考試口譯模擬試題08-26

    2017中級翻譯資格考試口譯預測題08-26

    主站蜘蛛池模板: 日韩麻豆国产精品欧美| 亚洲精品成人片在线播放| 2023国产精品自拍| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 国内精品久久久久久99| 国产视频精品免费视频| 久久国产热精品波多野结衣AV| 国产精品无打码在线播放| 国产精品igao视频网| 日韩精品无码免费视频 | 亚洲国产精品18久久久久久| 99久久精品免费看国产一区二区三区 | 九九99精品久久久久久| 日韩精品无码一区二区三区不卡 | 欧美精品一区二区精品久久 | 在线欧美v日韩v国产精品v| 国产精品久久久久久影院 | 国产精品毛片a∨一区二区三区| 正在播放酒店精品少妇约| 国产香蕉国产精品偷在线| 久久99精品国产| 99热在线日韩精品免费| 人人妻人人澡人人爽人人精品97| 蜜臀av无码人妻精品| 99re只有精品8中文| 91麻豆精品国产自产在线观看一区 | 国产欧美精品一区二区色综合| 国产在线拍揄自揄视精品不卡| 久久精品中文騷妇女内射| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕 | 日本精品久久久久影院日本| 国产精品偷窥熟女精品视频| 久久96国产精品久久久| 99久久精品费精品国产一区二区| 日本伊人精品一区二区三区| 亚洲国产精品成人| 亚洲精品网站在线观看不卡无广告 | 9999国产精品欧美久久久久久| 精品亚洲欧美高清不卡高清| 大桥未久在线精品视频在线| 第一福利永久视频精品|