<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 日語すみません在生活中的活用有哪些

    時間:2024-08-18 21:23:47 生活日語 我要投稿
    • 相關推薦

    日語すみません在生活中的活用有哪些

      在日常生活中,「すみません」是個使用頻率很高的詞語。在擁擠的電車里, 你無意地碰了別人, 你還沒有來得及道歉, 對方早已把這個「すみません」送到你的耳邊。在化解人際之間的小摩擦, 維持和諧的社會風氣方面, 這個「すみません」被稱為潤滑劑, 真是當之無愧。今天就跟著小編一起來看一看すみません是如何充當潤滑劑的吧~

      「すみません」的基本用法是認錯, 表示道歉, 以及用于在給別人添麻煩時, 表示歉意。它還可以用于表示感謝。此外, 更是一個頻繁使用的和別人打招呼的用語。

      用于表示道歉。意思是“對不起”“很抱歉”

      在日常生活里踩了誰、碰了誰時, 多是用這個詞語道歉。

      あらっ、すみません、痛かったでしょう。

      啊, 對不起, 很疼吧。

      あっ、すみません、気がつきませんで。

      哎呀, 對不起, 沒注意。

      和誰約會, 由于自己的原因而遲到時, 要道歉。

      約束の時間に遅れて、すみませんでした。

      我來晚了, 真對不起。

      打電話時, 由于馬虎, 錯誤地掛到別人家里時, 要向對方道歉。

      すみません、間違えました。

      對不起, 我掛錯了。

      認錯了人, 以為是熟人, 把人家叫住, 給人家添了麻煩時, 要道歉。

      人違いをしました。お呼び止めして、どうもすみませんでした。

      認錯了人, 把您叫住, 太對不起您啦。

      學生把學校設置在教室里的公用錄音機弄壞了, 要以帶歉意的口吻向老師報告。

      先生、すみません、テープレコーダーを壊してしまいました。

      老師, 對不起, 錄音機弄壞了。

      工作上出了錯誤, 經上司或同事指出時, 對于自己的失誤要表示歉咎。

      すみません、すぐ直します。

      太抱歉, 我馬上修改。

      向別人做請托時,「すみません」相當漢語的“勞駕”“借光”“請問”等。在談及正事之前, 要在和對方保持適當的距離下, 首先以輕柔的聲調說一聲「すみません」, 這樣, 可以引起對方的注意, 免得說話唐突。

      向別人請教什么, 或做什么請托時。

      すみません、ちょっと お聞きしたいんですが、…。

      勞駕, 想向您請教一下, …。

      すみません、ちょっと お願いしたいことがあるんですが、…。

      勞駕, 我有點事想求您, …。

      すみません、これ、航空便でお願いします。

      勞駕, 這個, 請給我用航空郵寄。

      すみません、もう一度お願いします。

      勞駕, 請您再來〔講解、示范…〕一次。

      すみません、よろしくお願いします。

      勞駕, 拜托了。

      向別人問路時。

      A:すみません、この近くにポストはありませんか。

      請問, 附近沒有郵筒嗎?

      B:あの角にありますよ。

      在那個角落。

      A:すみません、お手洗いはどこですか。

      請問, 洗手間在什么地方呢?

      B:まっすぐ行って右です。

      一直走, 在右面。

      從別人面前 或者從正在說話人的中間通過時, 不道歉就通過的話是失禮的。道歉的同時, 略微躬身通過, 或以手示意。

      ちょっと前を、すみません。

      ※或者用「失禮します」替換「すみません」。

      借光, 請讓我過去。

      在電車上想請坐得較比松散的乘客坐得緊點, 以便騰出個座位來

      すみません、少し席を詰めてくださいませんか。

      勞駕, 請您稍稍擠一擠可以嗎?

      用于表示感謝。在電車、公共汽車上為老年人讓坐時, 常聽到對方是以 「すみません」 來表示感謝。

      到別人家里做客, 人家為你端來茶水, 也多是以 「すみません」 來作答。 客人來訪, 帶來禮物, 對此, 主人通常是說: 「まあ、すみません。」 (哎呀, 讓你破費, 真不好意思)來表示謝意。而不用 「ありがとう。」

      因為, 客人帶來禮物, 原是主人意想不到的, 猶如在電車上, 讓座位是單方面主動放棄自己的舒適,對此, 表達由歉意而生的感謝之情才是得體的。在客人贈以禮品這種事出突然的場合, 也有的人是說: 「まあ、ありがとう。」 這里用遲疑而拖長的語調說的 「まあ」 , 也是表示“過意不去”, 因此, 這個說法是表示帶有歉意的感謝。

      在這種場合, 中國人何嘗不是用同樣的說法來表達呢。然而, 在家人或親屬之間, 由于把它視為理所當然的事, 也可以說: 「ありがとう。」 還有, 當別人應你的請求為你做了什么事情時, 你還是要用 「ありがとうございました。」 這個鄭重的表達形式來表示感謝。

      用于打招呼。比如在飯館吃飯, 飯后要服務員來算帳時, 在中國, 是招呼一聲“小姐”, 在廣東是說“買單”。 在日本, 用這個「すみません」打招呼, 實在是太方便了。

      すみません、勘定したいんですけど。

      勞駕, 我要算帳。

      すみません、水、もう一杯お願いします。

      勞駕, 再給我來一杯水。

      A:すみません。

      勞駕。

      B:はい。

      誒。

      A:八角はどこですか。

      大料, 放在哪兒呢?

      B:八角ですか、あ、こっちです。

      大料嗎?啊, 在這兒。

      在日常生活中,「すみません」雖然是個頻繁使用的詞語。但要注意, 它不是一個鄭重的詞語。因此, 在正式的場合, 事情也比較不一般時, 對長輩或上級表示謝罪或道歉, 使用「すみません」的話, 分量就顯得不夠。鄭重的表達方式有

      申し訳ありません。

      實在對不起。

      用于在正式場合表示謝罪。

      恐れ入ります。

      真對不起/實在不敢當/感謝之至。

      用于表示謝罪、請托、感謝, 特別是對于地位高的人, 多用這個詞語表達。

      ごめんなさい。

      對不起。

      表示道歉, 多在友人、家人、戀人等親近人之間使用。孩子表示道歉就只是使用這個詞語。

      失禮します。

      失禮了。

      略表歉意時, 和「すみません」的意思接近。但是, 這個詞語從漢字語源來看, 它偏重于表達與社會規范不合的道歉。

      上述這些較比鄭重的用法, 人們認為有的不須要這么小題大作, 而且, 表達方式也較比復雜, 所以, 在日常生活中, 人們還是喜歡使用「すみません」。

      比如, 收到禮物, 有的日本人是說: 「まあ、ご丁寧に恐れ入ります。」 (哎呀, 您這么客氣, 真不好意思。) 但是, 在好朋友之間, 又何必如此客氣呢。隨著社會的進展, 刻板的禮法也在逐漸地簡化, 人們都在如此使用, 簡化也就不足為怪了。

    《亚洲中文久久精品无码,久久久久人妻一区精品,四虎精品影库4HUTV四虎.doc》
    将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
    推荐度:
    点击下载文档

    【日語すみません在生活中的活用有哪些】相關文章:

    日語基礎語法「まで」用法篇03-09

    日語的考試類型有哪些03-08

    留學日本:日語學習有哪些禁忌03-22

    新標日語初級語法:動詞活用03-18

    日語外來語有哪些記憶規律02-20

    日語中常用的片假名商務用語有哪些03-08

    日語口語中需要注意的問題有哪些03-08

    日語聽力需要哪些技巧05-28

    紅茶有哪些03-10

    在线咨询
    主站蜘蛛池模板: 亚洲精品无码Av人在线观看国产 | 久久99国产精品二区不卡| 精品国产污污免费网站入口在线| 久久亚洲精品中文字幕| 久久97久久97精品免视看| 精品国产麻豆免费人成网站| 亚洲国产精品成人精品无码区| 国产午夜精品一本在线观看| 国产成人精品精品欧美| 亚洲韩国精品无码一区二区三区 | 国产亚洲午夜高清国产拍精品| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| Aⅴ精品无码无卡在线观看| 色欲久久久天天天综合网精品 | 欧美精品香蕉在线观看网| 亚洲精品成人无限看| 免费精品国产自产拍在线观看| 久久99国产综合精品免费| 国产成人精品cao在线| 精品久久久久久久| 亚洲国产精品综合久久一线| 国产在线精品一区二区不卡麻豆| 欧美视频精品一区二区三区| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 欧美精品整片300页| 国产精品美女久久久网AV| 51国偷自产精品一区在线视频| 人人妻人人澡人人爽人人精品电影| 日本五区在线不卡精品| 九九久久精品无码专区| 国産精品久久久久久久| 国产乱人伦精品一区二区在线观看| 99精品视频在线观看婷| 午夜精品美女写真福利| 久久国产精品久久国产精品| 久久99精品国产| 久久精品嫩草影院| 四虎永久在线精品884aa下载| 久久99精品国产99久久| 天天爽夜夜爽精品视频app| www夜片内射视频日韩精品成人|

    日語すみません在生活中的活用有哪些

      在日常生活中,「すみません」是個使用頻率很高的詞語。在擁擠的電車里, 你無意地碰了別人, 你還沒有來得及道歉, 對方早已把這個「すみません」送到你的耳邊。在化解人際之間的小摩擦, 維持和諧的社會風氣方面, 這個「すみません」被稱為潤滑劑, 真是當之無愧。今天就跟著小編一起來看一看すみません是如何充當潤滑劑的吧~

      「すみません」的基本用法是認錯, 表示道歉, 以及用于在給別人添麻煩時, 表示歉意。它還可以用于表示感謝。此外, 更是一個頻繁使用的和別人打招呼的用語。

      用于表示道歉。意思是“對不起”“很抱歉”

      在日常生活里踩了誰、碰了誰時, 多是用這個詞語道歉。

      あらっ、すみません、痛かったでしょう。

      啊, 對不起, 很疼吧。

      あっ、すみません、気がつきませんで。

      哎呀, 對不起, 沒注意。

      和誰約會, 由于自己的原因而遲到時, 要道歉。

      約束の時間に遅れて、すみませんでした。

      我來晚了, 真對不起。

      打電話時, 由于馬虎, 錯誤地掛到別人家里時, 要向對方道歉。

      すみません、間違えました。

      對不起, 我掛錯了。

      認錯了人, 以為是熟人, 把人家叫住, 給人家添了麻煩時, 要道歉。

      人違いをしました。お呼び止めして、どうもすみませんでした。

      認錯了人, 把您叫住, 太對不起您啦。

      學生把學校設置在教室里的公用錄音機弄壞了, 要以帶歉意的口吻向老師報告。

      先生、すみません、テープレコーダーを壊してしまいました。

      老師, 對不起, 錄音機弄壞了。

      工作上出了錯誤, 經上司或同事指出時, 對于自己的失誤要表示歉咎。

      すみません、すぐ直します。

      太抱歉, 我馬上修改。

      向別人做請托時,「すみません」相當漢語的“勞駕”“借光”“請問”等。在談及正事之前, 要在和對方保持適當的距離下, 首先以輕柔的聲調說一聲「すみません」, 這樣, 可以引起對方的注意, 免得說話唐突。

      向別人請教什么, 或做什么請托時。

      すみません、ちょっと お聞きしたいんですが、…。

      勞駕, 想向您請教一下, …。

      すみません、ちょっと お願いしたいことがあるんですが、…。

      勞駕, 我有點事想求您, …。

      すみません、これ、航空便でお願いします。

      勞駕, 這個, 請給我用航空郵寄。

      すみません、もう一度お願いします。

      勞駕, 請您再來〔講解、示范…〕一次。

      すみません、よろしくお願いします。

      勞駕, 拜托了。

      向別人問路時。

      A:すみません、この近くにポストはありませんか。

      請問, 附近沒有郵筒嗎?

      B:あの角にありますよ。

      在那個角落。

      A:すみません、お手洗いはどこですか。

      請問, 洗手間在什么地方呢?

      B:まっすぐ行って右です。

      一直走, 在右面。

      從別人面前 或者從正在說話人的中間通過時, 不道歉就通過的話是失禮的。道歉的同時, 略微躬身通過, 或以手示意。

      ちょっと前を、すみません。

      ※或者用「失禮します」替換「すみません」。

      借光, 請讓我過去。

      在電車上想請坐得較比松散的乘客坐得緊點, 以便騰出個座位來

      すみません、少し席を詰めてくださいませんか。

      勞駕, 請您稍稍擠一擠可以嗎?

      用于表示感謝。在電車、公共汽車上為老年人讓坐時, 常聽到對方是以 「すみません」 來表示感謝。

      到別人家里做客, 人家為你端來茶水, 也多是以 「すみません」 來作答。 客人來訪, 帶來禮物, 對此, 主人通常是說: 「まあ、すみません。」 (哎呀, 讓你破費, 真不好意思)來表示謝意。而不用 「ありがとう。」

      因為, 客人帶來禮物, 原是主人意想不到的, 猶如在電車上, 讓座位是單方面主動放棄自己的舒適,對此, 表達由歉意而生的感謝之情才是得體的。在客人贈以禮品這種事出突然的場合, 也有的人是說: 「まあ、ありがとう。」 這里用遲疑而拖長的語調說的 「まあ」 , 也是表示“過意不去”, 因此, 這個說法是表示帶有歉意的感謝。

      在這種場合, 中國人何嘗不是用同樣的說法來表達呢。然而, 在家人或親屬之間, 由于把它視為理所當然的事, 也可以說: 「ありがとう。」 還有, 當別人應你的請求為你做了什么事情時, 你還是要用 「ありがとうございました。」 這個鄭重的表達形式來表示感謝。

      用于打招呼。比如在飯館吃飯, 飯后要服務員來算帳時, 在中國, 是招呼一聲“小姐”, 在廣東是說“買單”。 在日本, 用這個「すみません」打招呼, 實在是太方便了。

      すみません、勘定したいんですけど。

      勞駕, 我要算帳。

      すみません、水、もう一杯お願いします。

      勞駕, 再給我來一杯水。

      A:すみません。

      勞駕。

      B:はい。

      誒。

      A:八角はどこですか。

      大料, 放在哪兒呢?

      B:八角ですか、あ、こっちです。

      大料嗎?啊, 在這兒。

      在日常生活中,「すみません」雖然是個頻繁使用的詞語。但要注意, 它不是一個鄭重的詞語。因此, 在正式的場合, 事情也比較不一般時, 對長輩或上級表示謝罪或道歉, 使用「すみません」的話, 分量就顯得不夠。鄭重的表達方式有

      申し訳ありません。

      實在對不起。

      用于在正式場合表示謝罪。

      恐れ入ります。

      真對不起/實在不敢當/感謝之至。

      用于表示謝罪、請托、感謝, 特別是對于地位高的人, 多用這個詞語表達。

      ごめんなさい。

      對不起。

      表示道歉, 多在友人、家人、戀人等親近人之間使用。孩子表示道歉就只是使用這個詞語。

      失禮します。

      失禮了。

      略表歉意時, 和「すみません」的意思接近。但是, 這個詞語從漢字語源來看, 它偏重于表達與社會規范不合的道歉。

      上述這些較比鄭重的用法, 人們認為有的不須要這么小題大作, 而且, 表達方式也較比復雜, 所以, 在日常生活中, 人們還是喜歡使用「すみません」。

      比如, 收到禮物, 有的日本人是說: 「まあ、ご丁寧に恐れ入ります。」 (哎呀, 您這么客氣, 真不好意思。) 但是, 在好朋友之間, 又何必如此客氣呢。隨著社會的進展, 刻板的禮法也在逐漸地簡化, 人們都在如此使用, 簡化也就不足為怪了。