<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 旅游度假的馬其頓語

    時間:2024-10-28 04:46:49 小語種 我要投稿
    • 相關推薦

    關于旅游度假的馬其頓語

      導語:旅游指為了休閑、商務或其他目的離開他她們慣常環境,到某些地方并停留在那里,但連續不超過一年的活動。下面是YJBYS小編收集整理的有關旅游度假的馬其頓語,歡迎參考!

      海灘干凈嗎? Д––– е ч–––– п––––––?

      Дали е чиста плажата?

      Dali ye chista plazhata?

      那兒能游泳嗎? М––– л– ч–––– т––– д– п––––?

      Може ли човек таму да плива?

      Mozhe li chovek tamu da pliva?

      在那里游泳不危險吧? Н– л– е о–––––, т––– д– с– п––––?

      Не ли е опасно, таму да се плива?

      Ne li ye opasno, tamu da se pliva?

      這里能租用太陽傘嗎? М––– л– о––– д– с– и–––––– ч–––– з– с––––?

      Може ли овде да се изнајми чадор за сонце?

      Mozhe li ovde da se iznaјmi chador za sontse?

      這里能租用背靠躺椅嗎? М––– л– о––– д– с– и–––––– л––––––?

      Може ли овде да се изнајми лежалка?

      Mozhe li ovde da se iznaјmi lezhalka?

      這里能租用小艇嗎? М––– л– о––– д– с– и–––––– ч––––?

      Може ли овде да се изнајми чамец?

      Mozhe li ovde da se iznaјmi chamets?

      我想沖浪。 Б– с–––– / с––––– д– с–––––.

      Би сакал / сакала да сурфам.

      Bi sakal / sakala da surfam.

      我想潛水。 Б– с–––– / с––––– д– н–––––.

      Би сакал / сакала да нуркам.

      Bi sakal / sakala da nurkam.

      我想滑水。 Б– с–––– / с––––– д– с––––– н– в–––.

      Би сакал / сакала да скијам на вода.

      Bi sakal / sakala da skiјam na voda.

      能租用沖浪板嗎? М––– л– д– с– и–––––– д–––– з– с––––––?

      Може ли да се изнајми даска за сурфање?

      Mozhe li da se iznaјmi daska za surfaɲe?

      能租用潛水器嗎? М––– л– д– с– и–––––– о––––– з– н––––––?

      Може ли да се изнајми опрема за нуркање?

      Mozhe li da se iznaјmi oprema za nurkaɲe?

      能租用滑水板嗎? М––– л– д– с– и––––––– с––– з– в–––?

      Може ли да се изнајмат скии за вода?

      Mozhe li da se iznaјmat skii za voda?

      我是初學者。 Ј–– с–– п–––––––.

      Јас сум почетник.

      Јas sum pochetnik.

      我是中等的(水平)。 Ј–– с–– с––––––––––– / д––––.

      Јас сум средно-добар / добра.

      Јas sum sredno-dobar / dobra.

      對此我已經了解了。 Ј–– в––– д–––– с– с––––––.

      Јас веќе добро се снаоѓам.

      Јas vece dobro se snaoɟam.

      滑雪電纜車在哪里? К––– е с–– л–––––?

      Каде е ски лифтот?

      Kade ye ski liftot?

      你帶了滑雪板嗎? И––– л– с––– с– с–––?

      Имаш ли скии со себе?

      Imash li skii so sebe?

      你帶了滑雪鞋了嗎? И––– л– с––––––– ч–––– с– с–––?

      Имаш ли скијачки чевли со себе?

      Imash li skiјachki chevli so sebe?

      你得收拾我們的行李箱! М–––– д– г– с––––––– н––––– к––––!

      Мораш да го спакуваш нашиот куфер!

      Morash da go spakuvash nashiot kufer!

      你不能忘東西。 Н– с–––– н–––– д– з––––––––!

      Не смееш ништо да заборавиш!

      Ne smeesh nishto da zaboravish!

      你需要一個大的提箱! П––––––– т– е е––– г–––– к––––!

      Потребен ти е еден голем куфер!

      Potreben ti ye yeden golem kufer!

      不要忘了旅行護照! Н–––– д– г– з–––––––– п––––––!

      Немој да го заборавиш пасошот!

      Nemoј da go zaboravish pasoshot!

      不要忘了飛機票! Н–––– д– г– з–––––––– а––––––––– б––––!

      Немој да го заборавиш авионскиот билет!

      Nemoј da go zaboravish avionskiot bilet!

      不要忘了旅行支票! Н–––– д– г– з–––––––– п––––––––– ч–––––!

      Немој да ги заборавиш патничките чекови!

      Nemoј da gi zaboravish patnichkite chekovi!

      把防曬霜帶上! З––– к–––– з– с–––––– с– с–––.

      Земи крема за сончање со себе.

      Zemi krema za sonchaɲe so sebe.

      把太陽鏡帶上! З––– г– о–––––– з– с–––– с– с–––.

      Земи ги очилата за сонце со себе.

      Zemi gi ochilata za sontse so sebe.

      把太陽帽帶上! З––– г– ш–––––– з– с–––– с– с–––.

      Земи го шеширот за сонце со себе.

      Zemi go sheshirot za sontse so sebe.

      你要帶一張城市交通圖嗎? С–––– л– д– з–––– п–––– к–––– с– с–––?

      Сакаш ли да земеш патна карта со себе?

      Sakash li da zemesh patna karta so sebe?

      你要帶一個旅游指南嗎? С–––– л– д– з–––– т––––––––– в–––– с– с–––?

      Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?

      Sakash li da zemesh turistichki vodach so sebe?

      你要帶一把雨傘嗎? С–––– л– д– з–––– ч–––– с– с–––?

      Сакаш ли да земеш чадор со себе?

      Sakash li da zemesh chador so sebe?

      別忘了帶褲子,襯衫和襪子。 М–––– н– п––––––––––, к–––––––, ч–––––––.

      Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.

      Misli na pantalonite, koshulite, chorapite.

      別忘了帶領帶,腰帶,西服。 М–––– н– в–––––––––––, к––––––, с––––––.

      Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.

      Misli na vratovrskite, kaishite, sakoata.

      別忘了帶睡衣(衣服和褲子),長睡衣和T恤衫。 М–––– н– п–––––––, н–––––––– и м––––––.

      Мисли на пижамите, ношниците и маиците.

      Misli na pizhamite, noshnitsite i maitsite.

      你需要鞋,涼鞋和靴子。 Т– т–––––– ч––––, с–––––– и ч––––.

      Ти требаат чевли, сандали и чизми.

      Ti trebaat chevli, sandali i chizmi.

      你需要手絹,肥皂和指甲刀。 Т– т–––––– џ–––– м––––––––, с–––– и е––– н––––– з– н––––.

      Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.

      Ti trebaat dʒebni maramchiɲa, sapun i yedni nozhitsi za nokti.

      你需要一個梳子,一把牙刷和牙膏。 Т– т–––– е––– ч––––, е––– ч–––– з– з––– и п–––– з– з–––.

      Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.

      Ti treba yeden cheshel, yedna chetka za zabi i pasta za zabi.

    【旅游度假的馬其頓語】相關文章:

    解釋說明事情的馬其頓語03-06

    馬其頓語過去時句例03-06

    夏日度假妝教程03-11

    關于度假的英語口語10-24

    俄語口語學習之度假活動01-10

    2017最新度假酒店經營思路03-29

    旅游景區英語標識語08-01

    旅游中的實用西班牙語03-18

    巴厘島度假村特色建筑及景觀設計03-14

    主站蜘蛛池模板: 国产精品 一区 在线| 99久久99这里只有免费费精品| 国产成人精品精品欧美| 日韩精品乱码AV一区二区| 亚洲国产精品无码久久青草| 欧美国产成人精品一区二区三区| 日韩视频中文字幕精品偷拍| 亚洲国产精品无码久久青草| 青青青国产精品国产精品久久久久| 久久精品成人免费看| 国产精品人人做人人爽人人添| 国产成人精品精品欧美| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 99精品福利国产在线| 精品国产AⅤ一区二区三区4区| 免费视频精品一区二区| 99热热久久这里只有精品68| 四虎精品成人免费视频| 国产成人无码精品一区在线观看 | 国产在线精品网址你懂的| 日韩精品内射视频免费观看| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕 | 日韩AV毛片精品久久久| 国产三级精品三级在专区| 8050免费午夜一级国产精品| 国产成人精品免费视频大| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 国产大片91精品免费观看不卡| 亚洲精品美女久久777777| 国产精品无套内射迪丽热巴| 亚洲国产精品狼友中文久久久| 久久久精品国产Sm最大网站| 久久精品午夜一区二区福利| 久久亚洲国产精品一区二区| 97久久精品国产精品青草| 国产乱码精品一区二区三区中文| 少妇人妻偷人精品无码视频| 成人国产精品秘 果冻传媒在线| 国内精品免费在线观看| 国产一区二区精品久久| 韩国精品欧美一区二区三区|