<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 華清池旅游專業(yè)英文導游詞

    時間:2024-10-03 21:41:15 職業(yè)英語 我要投稿
    • 相關推薦

    華清池旅游專業(yè)英文導游詞

      華清宮內集中著唐御湯遺址博物館、西安事變舊址——五間廳、九龍湖與芙蓉湖風景區(qū)、唐梨園遺址博物館等五大文化區(qū)和飛霜殿、萬壽殿、長生殿、環(huán)園和禹王殿等標志性建筑群。驪山海拔1302米,老母殿、老君殿、烽火臺、兵諫亭、石甕寺、遇仙橋等景點星羅棋布,“驪山晚照”是著名的“關中八景”之一。

    華清池旅游專業(yè)英文導游詞

      huaqing pool is situated about 35 kilometres east of the city of xi’an. historically, the western zhou dynasty saw the construction of the li palace on the spot. in the qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name lishan tang (the lishan hot spring). the site was extended into a palace in the han dynasty, and renamed the li palace (the resort palace). in the tang dynasty, li shimin (emperor tai zong) ordered to construct the hot spring palace, and emperor xuan zong had a walled palace built around lishan mountain in the year of 747. it was known as the huaqing palace. it also had the name huaqing pool on account of its location on the hot springs.

      huaqing pool is located at the foot of the lishan mountain, a branch range of the qinling ranges, and stands 1,256 metres high. it is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. so it has the name of the lishan mountain (li means a black horse).

      the tang dynasty emperor xuan zong and his favourite lady, yang gui fei used to make their home at frost drifting hall in winter days. when winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. however, they came into thaw immediately in front of the hall. it owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. this is the frost drifting hall that greets us today.

      close by the frost drifting hall lies the nine dragon pool. according to legend, the central shaanxi plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. thus, by the order of the jade emperor (the supreme deity of heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. in a fit of anger, the jade emperor kept the young dragons under the jade cause way (玉堤), with the morning glow pavilion and the sunset pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. besides, he had the old dragon confined to the bottom of the roaring dragon waterside pavilion situated at the upper end of the jade causeway, and obliged him to exercise control over the young.

      the nine-bend corridor west of the nine dragon pool leads directly to the marble boat, which resembles a dragon boat on the water surface. in the marble boat lies the nine dragon tang (the nine dragon hot spring where emperor xuan zong used to take baths). at the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would come to the huanqing palace to spend his winter days in october of the lunar calendar and return to chang’an city as the year drew to its close. the nine dragon hot spring was originally built with crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish, dragons, birds and flowers. in it twin lotus flowers also carved with white jade could be seen as well. the spring water welled from the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus flowers. hence the name lotus flower tang (the lotus flower hot spring).

      the gui fei bathing pool was where yang gui fei, emperor xuan zong’s favorite lady, used to take bath. it was originally built with white jade, and in its center a blooming flower spouted water like a spring. the pool looked very much like a chinese flowering crabapple; hence its name the chinese flowering crabapple hot spring or the lotus hot spring..

      lady yang used to make a stay in this pavilion to see sights or to air her hair after a bath. therefore, it was named the hair airing pavilion. whether the sun was rising or setting, the pavilion was aglow with sunshine; hence the name the flying roseate pavilion.

      southwest of the gui fei bathing pool stands a brick-built pavilion. on its head three big chinese characters “xi jia lou” (fine sunset-bathed pavilion)are inscribed according to the model of the most celebrated according to the model of the most celebrated chinese calligrapher, yu you ren, here is the source of the spring water.

      at this spa there are four hot springs. they have an hourly flow of 112 tons, and a constant temperature of 43°c. the spring water contains lime, sodium carbonate, sodium sulphate and other minerals, which makes it suitable for bathing and considerable treatment of quite a few diseases such as dermatosis, rheumatism, arthritis and muscular pain. the fine sunset-bathed pavilion marks the first source of the spring water, which was discovered some 3,000 years ago, roughly in the western zhou dynasty. its water flow averages 25 tons per hour.

      take up the steps east of the source of hot springs, you will gradually see the five-room pavilion where chiang kaishek made a temporary stay during the xi’an incident.

      the xi’an incident took place on december 12, 1936, and it is also known as the double twelfth incident. after the incident of september 18, 1936, the japanese imperialists seized the three provinces northeast of china, and intensified their invasion of north china. this was the very moment vital to the chinese nation. yet chiang kaichek persisted doggedly in carrying out his reactionary policy “domestic tranquility is a must for the resistance against japanese invades,” and commanded the northeast army and northwest army, respectively headed by zhang xueliang and yang hucheng, to attack the shaanxi-gansu-ningxia border region. inspired by our party’s policy “let us stop the internal war and unit to resist the japanese aggressors,” those two generals made to chiang kaishek the proposal of forming a united front with the communist party for the resistance. not only did he reject the proposal, but flew to xi’an to scheme the “suppression of the communist party.” and the slaughter of the patriotic youth. out of patriotism, zhang and yang started the famous xi’an incident.

    【華清池旅游專業(yè)英文導游詞】相關文章:

    華清池導游詞「精選」03-25

    北戴河英文專業(yè)導游詞03-06

    華清池各景點導游詞(通用14篇)05-20

    泰山英文導游詞03-28

    故宮英文導游詞精選03-26

    開平碉樓導游詞(英文)03-10

    長春旅游景點導游詞01-22

    西班牙留學旅游專業(yè)詳解03-08

    門窗行業(yè)專業(yè)英文術語03-13

    主站蜘蛛池模板: 97精品一区二区视频在线观看 | 三上悠亚久久精品| 国产精品一级香蕉一区| 无码精品人妻一区| 国产精品男男视频一区二区三区| 国产精品成人A区在线观看 | 精品国产自在在线在线观看 | 国产成人精品日本亚洲11| 影院无码人妻精品一区二区| 国产精品久久久久乳精品爆| 成人伊人精品色XXXX视频| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 500av大全导航精品| 亚洲AV无码精品无码麻豆| 日韩精品成人亚洲专区| 中文精品一卡2卡3卡4卡| 99精品国产一区二区三区2021| 在线观看亚洲精品福利片| 精品日韩欧美国产| 欧美亚洲国产精品第一页| 55夜色66夜色国产精品视频| 乱精品一区字幕二区| 亚洲日韩国产精品乱| 久久精品二区| 国产伦精品一区二区三区视频金莲| 久久99精品国产麻豆宅宅 | 日本一区二区三区精品中文字幕| 国产精品无码专区| 无码人妻精品一区二区三| 午夜三级国产精品理论三级 | 亚洲精品欧美精品日韩精品| 久久伊人精品青青草原日本| 精品水蜜桃久久久久久久| 国产成人精品高清不卡在线 | 麻豆精品视频在线观看91| 国产偷伦精品视频| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 国产精品久久久久乳精品爆 | 久久se这里只有精品| 精品无人区无码乱码毛片国产 | 成人国产精品免费视频|