<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 離騷原文和翻譯

    時間:2025-01-20 14:45:24 林強 中小學知識資料 我要投稿
    • 相關推薦

    離騷原文和翻譯

      《離騷》以理想與現實的沖突為主線,以花草禽鳥的比興和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自傳性回憶中的情感激蕩,和復沓紛至、倏生倏滅的幻境交替展開全詩。下面是小編整理的關于離騷原文和翻譯,希望大家認真學習!

    離騷原文和翻譯

      原文:

      帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

      攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

      皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

      名余曰正則兮,字余曰靈均。

      紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

      扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

      汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

      朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

      日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

      惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。(惟 通:唯)

      不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

      乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

      昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

      雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!

      彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

      何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。

      惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。

      豈余身之殫殃兮,恐皇輿之敗績!

      忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

      荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

      余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

      指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

      曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

      初既與余成言兮,后悔遁而有他。

      余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。

      余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。

      畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

      冀枝葉之峻茂兮,愿俟時乎吾將刈。

      雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

      眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。

      羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

      忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

      老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

      朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

      茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。

      掔木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊。

      矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

      謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

      雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

      長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

      余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

      既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。

      亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

      怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

      眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

      固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。

      背繩墨以追曲兮,競周容以為度。

      忳郁邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。

      寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。

      鷙鳥之不群兮,自前世而固然。

      何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?

      屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

      伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

      悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

      回朕車以復路兮,及行迷之未遠。

      步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

      進不入以離尤兮,退將復修吾初服。

      制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

      不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

      高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。

      芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。

      忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

      佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

      民生各有所樂兮,余獨好修以為常。

      雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

      女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:

      「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

      汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節?

      薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。」

      眾不可戶說兮,孰云察余之中情?

      世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽?

      依前圣以節中兮,喟憑心而歷茲。

      濟沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:

      啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

      不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。

      羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

      固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。

      澆身被服強圉兮,縱欲而不忍。

      日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

      夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

      后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。

      湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

      舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。

      皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。

      夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

      瞻前而顧后兮,相觀民之計極。

      夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?

      阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

      不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

      曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當。

      攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

      跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

      駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風余上征。

      朝發軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

      欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

      吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。

      路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

      飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

      折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

      前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬。

      鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

      吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。

      飄風屯其相離兮,帥云霓而來御。

      紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

      吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。

      時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。

      世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

      朝吾將濟于白水兮,登閬風而紲馬。

      忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。

      溘吾游此宮兮,折瓊枝以繼佩。

      及榮華之未落兮,相下女之可詒。

      吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。

      解佩纕以結言兮,吾令謇修以為理。

      紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

      夕歸次于窮石兮,朝濯發乎洧盤。

      保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

      雖信美而無禮兮,來違棄而改求。

      覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

      望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。

      吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

      雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

      心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

      鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

      欲遠集而無所止兮,聊浮游以逍遙。

      及少康之未家兮,留有虞之二姚。

      理弱而媒拙兮,恐導言之不固。

      世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

      閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。

      懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古?

      索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

      曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

      思九州之博大兮,豈惟是其有女?」

      曰:「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?

      何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?」

      世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

      民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!

      戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

      覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?

      蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。

      欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

      巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

      百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

      皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故。

      曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

      湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。

      茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

      說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

      呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

      寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

      及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。

      恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」

      何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。

      惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

      時繽紛其變易兮,又何可以淹留?

      蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

      何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

      豈其有他故兮,莫好修之害也!

      余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。

      委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

      椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

      既干進而務入兮,又何芳之能祗?

      固時俗之流從兮,又孰能無變化?

      覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?

      惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

      芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

      和調度以自娛兮,聊浮游而求女。

      及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

      靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

      折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。

      為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。

      何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。

      邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。

      揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

      朝發軔于天津兮,夕余至乎西極。

      鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

      忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

      麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

      路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。

      路不周以左轉兮,指西海以為期。

      屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。

      駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。

      抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。

      奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮樂。

      陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。

      仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

      亂曰:已矣哉!

      國無人莫我知兮,又何懷乎故都!

      既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

      譯文

      我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

      歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。

      父親仔細揣測我的生辰,于是賜給我相應的美名:

      父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。

      天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。

      我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。

      光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

      早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

      時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

      我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

      何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?

      乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!

      從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會。

      雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯系優秀的茝和蕙。

      唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。

      夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。

      結黨營私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險阻。

      難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒。

      前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

      你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。

      我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

      上指蒼天請它給我作證,一切都為了君王的緣故。

      你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。

      我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復復。

      我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

      分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

      我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。

      它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。

      大家都拚命爭著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。

      他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。

      急于奔走鉆營爭權奪利,這些不是我追求的東西。

      只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。

      早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

      只要我的情感堅貞不易,形消骨立又有什么關系。

      我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

      我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。

      我向古代的圣賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。

      我與現在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。

      我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多么艱難。

      我雖愛好修潔嚴于責己,早晨被辱罵晚上又丟官。

      他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責我愛好采集茝蘭。

      這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

      怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

      那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。

      庸人本來善于投機取巧,背棄規矩而又改變政策。

      違背是非標準追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則。

      憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多么艱難。

      寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不干。

      雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。

      方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。

      寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。

      保持清白節操的死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

      后悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

      調轉我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。

      我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

      既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。

      我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

      沒有人了解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。

      把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。

      雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質不會腐朽。

      我忽然回頭啊縱目遠望,我將游觀四面遙遠地方。

      佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃郁清香。

      人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常。

      即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

      姐姐對我遭遇十分關切,她曾經一再地向我告誡。

      她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野。

      你何忠言無忌愛好修飾,還獨有很多美好的節操。

      滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。

      眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。

      世上的人都愛成群結伙,為何對我的話總是不聽?”

      我以先圣行為節制性情,憤懣心情至今不能平靜。

      渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:

      “夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。

      不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內亂。

      后羿愛好田獵溺于游樂,對射殺大狐貍特別喜歡。

      本來混亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸占。

      寒澆自恃有強大的力氣,放縱情欲不肯節制自己。

      天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。

      夏桀行為總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。

      紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。

      商湯夏禹態度嚴肅恭敬,正確講究道理還有文王。

      他們都能選拔賢者能人,遵循一定準則不會走樣。

      上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。

      只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。

      回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。

      哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應該擔當。

      我雖然面臨死亡的危險,毫不后悔自己當初志向。

      不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”

      我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時光。

      拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。

      鋪開衣襟跪著慢慢細講,我已獲得正道心里亮堂。

      駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。

      早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了昆侖山上。

      我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經暮色蒼茫。

      我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。

      前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。

      讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。

      折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。

      叫前面的望舒作為先驅,讓后面的飛廉緊緊跟上。

      鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。

      我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

      旋風結聚起來互相靠攏,它率領著云霓向我迎上。

      云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

      我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。

      日色漸暗時間已經晚了,我紐結著幽蘭久久徜徉。

      這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。

      清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒系著。

      忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。

      我飄忽地來到宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。

      趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。

      我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。

      解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。

      云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

      晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發洗濯。

      宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。

      她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。

      我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。

      遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。

      我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。

      雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。

      我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。

      鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。

      想到遠方去又無處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。

      趁少康還未結婚的時節,還留著有虞國兩位阿嬌。

      媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。

      世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。

      閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。

      滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠忍耐下去!

      我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛為我占卜。

      “聽說雙方美好必將結合看誰真正好修必然愛慕。

      想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”

      “勸你遠走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把你放棄?

      世間什么地方沒有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

      世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細?

      人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。

      人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。

      對草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評價玉器?

      用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”

      想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。

      聽說巫咸今晚將要降神,我帶著花椒精米去接他。

      天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。

      他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

      他說“應該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。

      湯禹為人嚴正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協調。

      只要內心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?

      傅說拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。

      太公呂望曾經做過屠夫,他被任用是遇到周文王。

      寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。

      趁現在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時光。

      只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

      為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。

      想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。

      時世紛亂而變化無常啊,我怎么可以在這里久留。

      蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

      為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。

      難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。

      我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。

      蘭草拋棄美質追隨世俗,勉強列入眾芳辱沒香草。

      花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。

      它們既然這么熱心鉆營,又有什么香草重吐芳馨。

      本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅定?

      看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。

      只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。

      濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。

      我調度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。

      趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。

      靈氛已告訴我占得吉卦,選個好日子我準備出發。

      折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

      給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。

      彼此不同心怎能配合啊,我將要遠去主動離開他。

      我把行程轉向昆侖山下,路途遙遠繼續周游觀察。

      云霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜。

      清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。

      鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翱翔有節奏地上下。

      忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進緩緩。

      指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。

      路途多么遙遠又多艱險,我傳令眾車在路旁等待。

      經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。

      我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了并駕齊驅。

      駕車的八龍蜿蜒地前進,載著云霓旗幟隨風卷曲。

      定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。

      演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時光尋求歡娛。

      太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉。

      我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

      尾聲:“算了吧!

      國內既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。

      既然不能實現理想政治,我將追隨彭成安排自己。”

      注釋

      1.離騷:猶離憂。王逸《楚辭章句·離騷序》:“離,別也;騷,愁也。”此題目之義,歷來多有爭議,其中具有代表性的有四種。一、班固《漢書·離騷贊序》:“離,猶遭也。騷,憂也。明已遭憂作也。”即離騷,遭憂。二、錢澄之《屈詁》:“離為遭,騷為擾動。擾者,屈原以忠被讒,志不忘君,心煩意亂,去住不寧,故曰騷也。”三、《離騷》即楚古曲名《勞商》,游國恩《離騷纂義》:“第考本書《大招》有云:伏羲《駕辯》,楚《勞商》只。王逸注,《駕辯》《勞商》皆曲名也。按《勞商》與《離騷》本雙聲字,古音宵,歌、陽、幽并以旁紐通轉。疑《勞商》即《離騷》之轉音,一事而異名者耳。”四、林庚《中國歷代詩歌選》:離騷,等于說“牢騷”,“離”“牢”是雙聲字。

      2.高陽:楚之遠祖顓頊之號。一說即祝融吳回。苗裔(yì):喻指子孫后代。裔,衣服的末邊。

      3.朕:我。皇考:已故父親的尊稱。一說指太祖或曾祖。皇,美,即光明,偉大。

      4.攝提:太歲在寅時為攝提格。此指寅年。貞:正當。孟陬(zōu):夏歷正月。

      5.庚寅:指庚寅日。降:降生,出生。

      6.皇:皇考。揆(kuí):揣測。

      7.肇(zhào):開始。錫:賜。

      8.名:命名。

      9.字:起個表字。

      10.紛:盛多貌,修飾“內美”。內美:先天具有的美好品質。

      11.重(chóng):再,加上。脩(xiū):同“修”,美好。

      12.扈(hù):披。江離:香草名。辟:同“僻”,幽僻。芷:白芷,香草名。

      13.紉(rèn):草有莖葉可做繩索。秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。

      14.汩(yù):水流急貌。此用以形容時光飛逝。

      15.不吾與:即“不與吾”。與,等待。

      16.搴(qiān):摘。阰(pí):山坡。

      17.攬:采。宿莽:草名,經冬不死。

      18.忽:迅速貌。淹:停留。

      19.代序:不斷更迭。

      20.惟:想到。

      21.遲暮:衰老。

      22.撫:趁,憑。

      23.此度:指現行的政治法度。

      24.騏(qí)驥(jì):駿馬。

      25.道(dǎo):通“導”,引導。

      26.三后:或指楚先君熊繹、若敖、蚡冒三王。后,君。

      27.固:本來。眾芳:即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草,比喻群賢。

      28.申椒:申地的椒。椒,花椒,是一種香料。菌桂:肉桂,桂樹的一種,是一種香料。

      29.維:通“唯”,只。紉:結成繩索。夫:彼。蕙(huì)茝(chǎi):均為香草名。

      30.耿介:光明正大。

      31.遵道:遵循正道。道,正確的道理。路:比喻治國的正確途徑。

      32.何:何等。猖披:猖狂。

      33.捷徑:邪道。

      34.黨人:指當時結黨營私的腐朽集團。偷樂:茍安享樂。

      35.幽昧(mèi):昏暗不明。

      36.憚殃(yāng):害怕災禍。

      37.敗績:此指君國顛覆。

      38.忽:急,猶言“匆忙地”。

      39.及:趕上。踵武:足跡。

      40.荃(quán):香草名,喻楚懷王。中情:內心。

      41.齌(jì)怒:暴怒。

      42.謇(jiǎn)謇:忠貞直言貌。

      43.舍:停止。此指停止進諫。

      44.九天:古人認為天有九重。正:通“證”。

      45.夫唯:因為。靈脩:楚人對君王的美稱。

      46.“曰黃昏”二句:有些版本無此二句,疑為《九章·抽思》篇中的相似文句所竄入。羌,楚方言發語詞。

      47.成言:約定。

      48.遁:隱,隱遁其情。有他:另外的打算。

      49.既:本來。難:憚,畏懼。

      50.數(shuò)化:多次變化。

      51.滋:栽種。畹(wǎn):三十畝為畹。

      52.樹:種植。

      53.畦:五十畝為畦。留夷:即芍藥。揭車:香草名,花白,味辛。

      54.杜衡:俗名馬蹄香,似葵而香。芳芷:香草名。

      55.冀:希望。峻茂:高大茂盛。

      56.竢(sì):通“俟”,等待。刈(yì):收獲。

      57.萎絕:枯萎凋落。

      58.蕪穢:長滿荒草,喻人才變質。

      59.競進:爭先恐后往上爬。

      60.憑:滿。猒(yàn):同“饜”,滿足。

      61.內恕己:對自己寬容。

      62.興:生,起意。

      63.馳騖(wù):亂跑。

      64.所急:急迫的事。

      65.冉冉:漸漸。

      66.墜露:欲墜之露。

      67.落英:零落的花。一說初生的花。

      68.茍:只要。信:果真。姱(kuā):美好。練要:精誠專一。

      69.顑(kǎn)頷(hàn):因饑餓而面黃肌瘦的樣子。

      70.掔(qiān):持取。

      71.貫:串連。

      72.矯:舉,拿。

      73.索:搓繩。纚(xǐ)纚:繩索美好貌。

      74.法:效法。

      75.服:做,從事。

      76.周:相容,合。

      77.彭咸:殷大夫,諫其君,不聽,投江而死。遺則:留下的榜樣。

      78.太息:嘆氣。掩涕:拭淚。

      79.脩姱:潔凈而美好。鞿(jī)羈:自我約束。

      80.誶(suì):進諫。替:廢。

      81.纕(xiāng):佩帶。

      82.申:重復。

      83.悔:怨恨。

      84.浩蕩:放蕩自恣,不深思熟慮的樣子。

      85.民心:人心。一說指屈原的用心。

      86.眾女:喻群臣。

      87.謠:詆毀。諑(zhuó):誹謗。

      88.工巧:善于取巧。

      89.偭(miǎn):面對著,違背。錯:通“措”,措施,指先圣之法。

      90.繩墨:正曲直之具。曲:斜曲。

      91.周容:茍合取容,指以求容媚為常法。

      92.侘(chà)傺(chì):不得志貌。

      93.窮困:走投無路。

      94.溘(kè):忽然。流亡:隨水漂流而去。

      95.此態:茍合取容之態。

      96.鷙(zhì)鳥:摯鳥,即雎鳩。不群:指不與眾鳥同群。

      97.前世:古代。

      98.圜(yuán):同“圓”。周:合,相合。

      99.屈心:委曲心志。

      100.尤:過錯。攘:取,指不推辭,忍受。詬(gòu):咒罵,恥辱。

      101.伏:同“服”,保持,堅守。死直:為忠直而死。

      102.厚:看重,嘉許。

      103.相:觀看。道:道路。

      104.延佇:久立,久留。延,長久。反:同“返”。

      105.回:調轉。復路:走回頭路。

      106.行迷:指迷途。

      107.步:慢慢走。皋(gāo):水邊高地。

      108.焉:于此。止息:休息一下。

      109.離尤:獲罪。離,通“罹”,遭到。

      110.脩吾初服:指修身潔行。初服,未仕前的服飾,喻指初衷。

      111.制:裁制。芰(jì):菱葉。

      112.芙蓉:荷花。

      113.不吾知:即“不知吾”。

      114.茍:如果。

      115.岌岌:高聳貌。

      116.陸離:修長美好貌。

      117.芳:指芬芳之物。

      118.昭質:光明純潔的品質。

      119.游目:縱目瞭望。

      120.往觀:前去觀望。

      121.繽紛:盛多貌。

      122.章:同“彰”,明顯。

      123.民生:人生。一說人性。

      124.常:恒常之法。

      125.猶:尚且。

      126.懲:懼怕。

      127.女嬃(xū):屈原姐姐。嬋(chán)媛(yuán):通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一說牽掛。

      128.申申:重重地,狠狠地。一說反反復復。詈(lì):責罵。

      129.鮌(gǔn):即鯀,禹之父。婞(xìng)直:剛正。

      130.殀(yāo):同“夭”。羽之野:羽山的郊野。

      131.謇:直言,秉性忠直。

      132.姱節:美好的節操。

      133.薋(cí):積聚。菉(lù)葹(shī):皆草名。盈室:滿屋。

      134.判:區別。

      135.戶說(shuì):挨家挨戶地說明己之心志。

      136.云:助詞,無實義。

      137.朋:朋黨。

      138.煢(qióng):孤,苦。

      139.節中:節度中和。

      140.喟(kuì):嘆息。

      141.濟:渡過。

      142.就:靠近。重華:舜之號。敶(chén):同“陳”。

      143.啟:禹之子。夏朝開國君主。九辯與九歌:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲。

      144.夏:大。康娛:耽安逸,圖享樂。

      145.圖后:考慮將來。

      146.五子:指夏啟的五個兒子。用:因此。家衖(xiàng):內訌。衖,同“巷”。

      147.羿(yì):指后羿。畋(tián):打獵。

      148.封狐:大狐。

      149.鮮(xiǎn):少。

      150.浞(zhuó):指寒浞,后羿的相。

      151.澆(ào):寒浞之子。強圉(yǔ):強壯多力。

      152.不忍:不能加以克制。

      153.日:天天。

      154.用夫:因此。

      155.夏桀(jié):夏朝亡國之君。

      156.遂焉:終然,終于。

      157.辛:商紂王名。菹(zū)醢(hǎi):古代酷刑,指剁成肉醬。

      158.用而:因而。

      159.儼(yǎn):莊嚴。祗(zhī)敬:恭敬謹慎。

      160.莫差:沒有絲毫差錯。

      161.授:任用。

      162.頗:傾斜。

      163.私阿:偏私。

      164.錯:通“措”,措置。

      165.茂行:美好的德行。

      166.下土:天下。

      167.瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗。

      168.相(xiàng)觀:觀察。

      169.非義:不行仁義。

      170.非善:不行善事。服:用,行。

      171.阽(diàn):臨近危險之境。

      172.覽:觀。初:初志。

      173.鑿(zuò):器物上的孔眼。枘(ruì):榫頭。

      174.前脩:前賢。

      175.曾:一次次。一說通“增”,愈加。

      176.當:遇。

      177.茹蕙:柔軟的蕙草。

      178.沾:浸濕。浪浪:淚流不止貌。

      179.敷:鋪開。衽(rèn):衣的前襟。

      180.中正:中正之道。

      181.駟(sì):駕車。椉(chéng):同“乘”。鹥(yī):鳳凰一類的鳥。

      182.上征:上天遠行。

      183.發軔(rèn):出發。蒼梧:舜所葬之地。

      184.縣(xuán)圃(pǔ):即懸圃,神山,在昆侖山上。

      185.靈瑣:神人所居的宮門。

      186.羲和:神話中給太陽駕車的神人。弭(mǐ)節:按節徐步。

      187.崦(yān)嵫(zī):神話中日所入之山。

      188.曼曼:即漫漫,遙遠貌。脩:長。

      189.咸池:神話中日浴處。

      190.扶桑:日出所拂之木。

      191.若木:日入之處之木。

      192.相羊:通“徜徉”,徘徊。

      193.望舒:神話中給月神駕車的神人。

      194.飛廉:神話中的風神。屬(zhǔ):跟隨。

      195.皇:通“凰”。先戒:先行而戒備。

      196.雷師:雷神。

      197.鳳鳥:指鳳車。

      198.飄風:旋風。

      199.帥:通“率”。御:迎接。

      200.離合:忽散忽聚。

      201.斑:文彩雜亂。

      202.帝閽(hūn):為天帝守門的人。

      203.閶(chāng)闔(hé):天門。

      204.曖(ài)曖:昏暗貌。

      205.結:編結。

      206.溷(hùn)濁:混亂污濁。

      207.蔽:掩蓋。

      208.白水:神話中水名。

      209.緤(xiè):拴,系。

      210.反顧:回頭望。

      211.女:神女。

      212.春宮:東方青帝之宮。

      213.瓊枝:玉樹的枝。

      214.榮華:花朵。

      215.詒(yí):通“貽”,贈送。

      216.豐隆:云神。

      217.宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

      218.結言:訂約結誓。

      219.謇脩:人名。理:使者,媒人。

      220.緯繣(huà):乖戾,別扭。

      221.次:住宿。

      222.洧(wěi)盤:神話中水名。

      223.保:依仗。

      224.淫游:過分游樂。

      225.違棄:拋開。

      226.覽相觀:細細觀察。

      227.周流:周游。

      228.瑤臺:以玉砌成的臺。偃(yǎn)蹇(jiǎn):高貌。

      229.有娀(sōng):國名。佚女:美女。

      230.鴆(zhèn):鳥名。

      231.鳴逝:邊叫邊飛。

      232.佻(tiāo):輕浮。

      233.猶豫:拿不定主意。

      234.適:往。

      235.受詒:受帝嚳的委托。詒,托。

      236.集:棲止。

      237.浮游:漫游。

      238.及:趁著。

      239.有虞(yú):國名,姚姓。

      240.理弱:指媒人軟弱。

      241.導言:媒人撮合的言辭。

      242.嫉賢:嫉妒賢能。

      243.稱惡:稱揚邪佞。

      244.邃(suì)遠:深遠,喻不可接近。

      245.哲王:賢智的君王。

      246.發:伸,抒泄。

      247.終古:永久。

      248.藑(qióng)茅:用來占卜的靈草。筳(tíng)篿(zhuān):用來占卜的竹片。

      249.靈氛:巫者名,傳說為古之善占卜者。

      250.信脩:誠然美好。

      251.九州:泛指天下。

      252.是:此,指楚國。女:美女。

      253.勉:勉力,勤力。

      254.釋:放,放過。女(rǔ):通“汝”。

      255.何所:何處。

      256.故宇:舊居。

      257.昡(xuàn)曜(yào):本指陽光強烈令人眼花,引申為眼光迷亂的樣子。

      258.察:明辨。惡(wù):厭惡,憎惡。

      259.民:指天下眾人。

      260.黨人:朋黨之人。

      261.戶:家家戶戶。服:佩用。要:通“腰”。

      262.覽察:察看。

      263.珵(chéng):美玉。

      264.蘇:取。糞壤:糞土。幃:香囊。

      265.申椒:申地之椒。

      266.占:卜兆。

      267.巫咸:古神巫。夕降:傍晚從天而降。

      268.懷:包藏。糈(xǔ):精米。要:通“邀”,迎接祈求。

      269.百神:指天上的眾神。備降:一起降臨。

      270.九疑:九疑山之神。繽:盛貌。

      271.皇:光彩貌。

      272.吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。

      273.榘(jǔ):同“矩”。矱(yuē):法度,準則。

      274.嚴:一作“儼”,敬。合:志同道合的人。

      275.摯(zhì):伊尹名。咎繇(yáo):即皋陶。調:協調。

      276.中情:中心情實。

      277.用:憑借。

      278.說(yuè):指傅說,殷高宗的賢相。操:持,拿。

      279.武丁:殷高宗名。用:重用。

      280.呂望:指呂尚。

      281.周文:周文王。舉:舉用。

      282.寧戚:春秋時衛人,齊桓公舉用為卿。

      283.該輔:以備輔佐。該,備。

      284.晏:晚。

      285.央:盡。

      286.鵜(tí)鴂(jué):鳥名,即杜鵑。一說伯勞。

      287.百草:各種花草。

      288.瓊佩:佩玉。偃蹇:盛多美麗貌。

      289.薆(ài):遮蔽。

      290.諒:誠信。

      291.折:摧毀。

      292.繽紛:紛亂。變易:變化。

      293.茅:惡草,喻已經蛻化變質的讒佞之人。

      294.直:變易太甚之意。

      295.他故:其他的理由。

      296.莫:不。害:弊端。

      297.蘭:隱喻賢才之變節者。

      298.無實:不結果實。容:外表。

      299.委:丟棄。

      300.茍得:茍且地得以。指自身的才德與所取得的地位不相稱。

      301.椒:花椒。喻賢才之變節者。佞:諂媚。慢慆(tāo):傲慢無禮。

      302.樧(shā):茱萸。一說亦指椒類。此句一本無“欲”字。

      303.干(gān)進:求進。務入:鉆營。

      304.祗:散發。

      305.流從:隨波逐流。一作“從流”。

      306.揭車與江離:喻自己培育的一般人才。

      307.茲佩:此佩,喻自己的內美與追求。

      308.歷茲:至此。

      309.芳菲菲:指香氣濃郁。虧:減少。

      310.沬(mèi):通“昧”,暗淡,泯滅。

      311.和:使之和諧。調(diào):身上玉佩發出的鏗鏘響聲。度:步伐整齊。自娛:自樂。

      312.聊:姑且。求女:尋求志同道合的人。

      313.方:正。

      314.上下:到處。

      315.吉占:吉卦。

      316.歷:選擇。

      317.羞:通“饈”,指美食。

      318.瓊爢(mí):玉屑。粻(zhāng):糧食。

      319.雜:兼用。瑤:玉石。象:象牙。

      320.離心:不同心。

      321.遠逝:遠去。

      322.邅(zhān):楚方言,轉向。

      323.晻(ǎn)藹:旌旗蔽日貌。

      324.玉鸞:玉鈴。

      325.天津:天河渡口,在東極箕、斗之間。

      326.西極:西方的盡頭。

      327.翼:張開翼翅。

      328.翼翼:從容自得貌。

      329.流沙:神話中沙漠地帶。

      330.赤水:神話中水名,源出昆侖山。容與:躊躇不前之意。

      331.麾(huī):指揮。梁:架橋。

      332.西皇:西方之神,即帝少嗥。

      333.騰:告,傳令。

      334.不周:神話中山名,在昆侖西北。

      335.西海:神話中西方之海。

      336.屯:聚集。

      337.轪(dài):車輪。

      338.婉婉:同“蜿蜿”,形容龍的形體擺動。

      339.委(wēi)蛇(yí):形容云旗飄動。

      340.志:通“幟”,旗幟。

      341.神:神思,思緒。邈(miǎo)邈:遙遠無際貌。

      342.韶:即《九韶》,傳說中虞舜時的樂舞。

      343.假(jiǎ)日:猶言借此時機。媮(yú):通“愉”,樂。

      344.皇:天。赫戲:光明貌。

      345.睨(nì):旁視。舊鄉:指楚國。

      346.仆:御者。懷:思。

      347.蜷局:卷屈不行貌。

      348.亂:終篇的結語。

      349.已矣哉:算了吧。

      350.莫我知:即“莫知我”。

      351.足:足以。美政:行美德,施善政。

      352.彭咸之所居:指昆侖流沙一帶,彭咸遁跡歸隱之所。

      作者

      屈原,戰國末期楚國詩人。名平,字原,又自云名正則,字靈均。出身楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。學識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯齊國,西抗強秦。后遭讒害而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅湘流域。后因楚國的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實現,遂投汨羅江而亡。劉向輯《楚辭》收錄其作品二十余篇,主要有《離騷》《九章》《天問》《九歌》等。

      創作背景

      關于《離騷》的創作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說“屈原放逐,著《離騷》”,在《報任安書》中也說“屈原放逐,乃賦《離騷》”,漢人對此無異辭。據此,《離騷》當作于屈原放逐之后。今人對此說法不一,有說作于楚懷王時屈原被疏遠后,有說作于楚頃襄王時屈原被流放后,有說作于懷王末頃襄王初,有說始作于懷王時而成于頃襄王初,迄無定論。寫作時間當在秋天。

      關于《離騷》的創作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。”又說:“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。”屈原的“憂愁幽思”和怨憤,是和楚國的政治現實緊密聯系在一起的。《離騷》就是他根據楚國的政治現實和自己的不平遭遇,“發憤以抒情”而創作的一首政治抒情詩。由于其中曲折盡情地抒寫了詩人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱它為詩人的自敘傳。

    【離騷原文和翻譯】相關文章:

    離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17

    高中離騷原文翻譯10-23

    屈原《離騷》原文及翻譯09-05

    屈原離騷原文及翻譯10-17

    高一離騷原文及翻譯10-04

    離騷屈原原文翻譯對照08-29

    離騷原文及翻譯注釋大全07-29

    勸學原文和翻譯05-18

    屈原離騷原文09-20

    主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久jk制服| 欧洲精品视频在线观看| 98视频精品全部国产| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久| 精品爆乳一区二区三区无码av| 精品无码人妻久久久久久| 2020国产精品永久在线| 日本欧美国产精品第一页久久| 久久国产精品久久久| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 国产精品无码一区二区在线观一| 97精品国产91久久久久久| 亚洲国产精品无码久久青草| 国产精品videossex白浆| 国产精品亚洲а∨无码播放| 在线精品国产一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 国产精品爱啪在线线免费观看| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 国产高清在线精品一本大道国产| 91精品啪在线观看国产| 亚洲国产精品无码成人片久久| 久久精品免费大片国产大片| 久久亚洲国产精品一区二区| 国产亚洲欧美精品久久久| 亚洲中文字幕无码久久精品1 | 久久狠狠一本精品综合网| 日本欧美韩国日本精品| 国产成人久久精品激情| 国产日韩精品中文字无码| 无码精品日韩中文字幕| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 国产精品1024视频| 国产成人精品cao在线| 99久久亚洲综合精品网站| 亚洲国产精品自在线一区二区 | 999国内精品永久免费观看| 激情亚洲一区国产精品| 精品一区二区三区东京热| 青青青国产精品一区二区| 无码人妻精品一区二区三区夜夜嗨|