<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語論文開題報告及封面格式

    時間:2020-11-02 15:36:41 面試自我介紹 我要投稿

    英語論文開題報告范文及封面格式2015

      Function and Application of Descriptive Translation Studies

    英語論文開題報告范文及封面格式2015

      1 Introduction

      The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

      DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

    【英語論文開題報告范文及封面格式2015】相關文章:

    開題報告格式及范文06-18

    開題報告格式介紹及范文10-21

    開題報告格式及范文模板11-16

    關于開題報告格式及范文模板10-22

    英語論文開題報告范文3篇11-29

    英語論文開題報告模板07-26

    關于課題開題報告格式及開題報告的寫法11-02

    課題開題報告的格式及開題報告的寫法09-06

    論文開題報告格式范文10-16

    關于英語論文的開題報告07-25

    主站蜘蛛池模板: 久热这里只精品99re8久| 国产精品国产三级国产a| 中文字幕亚洲精品资源网| 中文字幕精品无码一区二区| 国产精品666| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 尤物国产在线精品福利一区| 精品亚洲成a人片在线观看少妇| 久久久精品视频免费观看| 欧美精品在线一区| 成人国产精品免费视频| 亚洲精品无码久久久久| 久久精品国产精品亚洲| 中文字幕精品视频| 99热在线日韩精品免费| 精品无码人妻一区二区免费蜜桃 | 四虎成人精品永久免费AV| 国产色婷婷精品综合在线| 国产在线精品一区二区不卡| 久久亚洲美女精品国产精品| 亚洲精品成人网久久久久久| 精品少妇一区二区三区在线 | 五月花精品视频在线观看| 久久丫精品国产亚洲av| 亚洲AV永久无码精品一区二区 | 国产成人精品久久免费动漫| 最新国产の精品合集| 9久久9久久精品| jizzjizz国产精品久久| 久久99国产综合精品| 日韩精品亚洲人成在线观看| 中文字幕日韩精品有码视频 | 欧美日韩精品一区二区视频| 国产精品自在拍一区二区不卡| 青青草国产精品| 四虎永久在线精品国产免费| 久久精品国产免费一区| 久久成人精品视频| 色偷偷888欧美精品久久久| 秋霞午夜鲁丝片午夜精品久| 久久青草国产精品一区|