<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 代理協(xié)議書英文版

    時間:2020-08-16 16:46:33 協(xié)議書范本 我要投稿

    代理協(xié)議書英文版范本

      Exclusive Agency Agreement

    代理協(xié)議書英文版范本

      本協(xié)議于______年____月____日在______(地點)由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務關系:

      This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on ___________(Date) in ________(Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

      1.協(xié)議雙方

      The Parties Concerned

      甲方:_______ 乙方:__________

      Party A:________ Party B:________

      地址:__________ 地址:___________

      Add:____________ Add:______________

      電話:__________ 電話:____________

      Tel: ___________ Tel: _____________

      傳真:_________ 傳真:____________

      Fax:___________ Fax:______________

      2.委任

      Appointment

      甲方指定乙方為其代理,為第三條所列商品從第四條所列區(qū)域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。

      Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the

      commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment.

      3.代理商品

      Commodity

      4.代理區(qū)域

      Territory

      僅限于_______(比如:廣州)

      In __________(for example: Guangzhou)only.

      5.最低業(yè)務量

      Minimum turnover

      乙方同意,在本協(xié)議有效期內從上述代理區(qū)域內的顧客處招攬的上述商品的訂單價值不低于_______人民幣。

      Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than RMB_________.

      6.價格與支付

      Price and Payment

      7.代理權

      Exclusive Right

      基于本協(xié)議授予的代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道向代理區(qū)域顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在代理區(qū)域經(jīng)銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的產(chǎn)品,也不得招攬或接受以到代理區(qū)域以外的地區(qū)銷售為目的的訂單,在本協(xié)議有效期內,甲方應將其收到的來自代理區(qū)域其他商家的有關代理產(chǎn)品的詢價或訂單轉交給乙方。

      In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in territory

      through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in territory and shall not

      solicit or accept orders for the purpose of selling them outside territory. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in territory during the validity of this agreement.

      8.廣告及費用

      Advertising and Expenses

      乙方負擔本協(xié)議有效期內在銷售區(qū)域銷售代理商品做廣告宣傳的一切費用,并向甲方提交所用于廣告的聲像資料,供甲方事先核準。

      Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the

      commodity in question in area within the validity of this agreement, and shall submit to Party

      A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.

      9.工業(yè)產(chǎn)權

      Industrial Property Rights

      在本協(xié)議有效期內,為銷售有關,乙方可以使用甲方擁有的商標,并承認使用于或包含于汽車漆中的任何專利商標、版權或其他工業(yè)產(chǎn)權為甲方擁有。 一旦發(fā)現(xiàn)侵權,乙方應立即通知甲方并協(xié)助甲方采取措施保護甲方權益。

      Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Automobile paint covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the

      Automobile paint shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter'srights.

      10.協(xié)議有效期

      Validity of Agreement

      本協(xié)議經(jīng)有關雙方如期簽署后生效,有效期為_____年,從20___年___月___日至20___年____月____日。

      This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain effect for _____ months from ________(date) to ________(date).

      11.協(xié)議的終止

      Termination

      在本協(xié)議有效期內,如果一方被發(fā)現(xiàn)違背協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。 During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.

      12.不可抗力

      Force Majeure

      由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內將有關機構出具的`不可抗力事件的證明寄交對方。

      Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

      13.檢驗和收貨

      Inspection and Acceptance

      在收到貨物后,經(jīng)銷商應及時檢查貨物確定是否有貨物短缺、瑕疵和損壞。經(jīng)銷商應在收到貨物后 天內書面通知供應商索賠。在收到通知后 天內,供應商應調查貨物短缺、瑕疵和

      損壞的索賠,并通知經(jīng)銷商結果,如確認存在貨物在交付時短缺、瑕疵和損壞,供應商應予以更換。

      Promptly upon the receipt of a shipment of Products, Distributor shall examine the shipment to determine whether any item or items included in the shipment are in short supply, defective or damaged. Within __________ days of receipt of the shipment, Distributor shall notify Supplier in writing of any shortages, defects or damage, which Distributor claims existed at the time of delivery. Within ______ days after the receipt of such notice, Supplier will

      investigate the claim of shortages, defects or damage, inform Distributor of its findings, and deliver to Distributor Products to replace any which Supplier determines, were in short supply, defective or damaged at the time of delivery.

      14.仲裁

      Arbitration

      因凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,均應提交至甲方所在地的人民法院,按照申請仲裁時該會實施的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

      Any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to court where is Party A is located, which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

      甲方: ________________ 乙方:______________________

     。ê炞郑 (簽字)

      Party A:_______________ Party B: ____________________

     。⊿ignature) (Signature)

    【代理協(xié)議書英文版范本】相關文章:

    獨家銷售代理協(xié)議書范本12-21

    律師風險代理協(xié)議書范本12-26

    代理協(xié)議書范本(精選6篇)09-09

    最新貨運代理協(xié)議書范本11-11

    行政訴訟委托代理協(xié)議書范本12-22

    代理配股繳款協(xié)議書格式范本06-01

    離職證明范本英文版11-18

    自籌編制人員的人事代理協(xié)議書格式范本12-09

    房產(chǎn)代理協(xié)議書01-12

    英文版?zhèn)人簡歷模板范本09-27

    主站蜘蛛池模板: 91久久婷婷国产综合精品青草| 精品视频一区二区三区| 99热精品在线观看| 精品人妻无码专区中文字幕| 国产午夜福利精品久久2021| 国产精品爱搞视频网站| 久久久久无码精品国产| 欧美精品黑人粗大视频| 久久国产精品国产自线拍免费| 亚洲午夜精品第一区二区8050| 国产91精品一区二区麻豆亚洲| 国产精品三级国产电影| 国模精品一区二区三区| 狠狠色伊人久久精品综合网| 国产日韩精品中文字无码| 欧美精品黑人粗大| 99热热久久这里只有精品68| 国产精品水嫩水嫩| 亚洲色精品88色婷婷七月丁香| 国产精品无码不卡一区二区三区| 国产在线精品福利大全| 国产精品网站在线观看| 无码人妻精品一区二区三区99仓本| 国模和精品嫩模私拍视频| 亚洲日韩精品欧美一区二区| 99久久精品国内| 精品综合久久久久久888蜜芽| 中日韩产精品1卡二卡三卡| 国产精品亚洲美女久久久| 2024国产精品极品色在线| 国产精品久久网| 国产精品白丝AV网站| 久久国产精品无码HDAV| 亚洲国产另类久久久精品小说| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 蜜臀精品无码AV在线播放| 久久久久成人精品无码| 国产在AJ精品| 精品亚洲欧美无人区乱码| 黑人巨茎精品欧美一区二区| 国产在线91精品入口|