<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 聯合國秘書長潘基文世界難民日英語演講稿

    時間:2020-11-19 10:36:38 英語演講稿 我要投稿

    聯合國秘書長潘基文2013年世界難民日英語演講稿

      The number of forcibly displaced people in the world continues to rise. There are now more than 45 million refugees and internally displaced people – the highest level in nearly 20 years. Last year alone, someone was forced to abandon their home every four seconds.

    聯合國秘書長潘基文2013年世界難民日英語演講稿

      世界上被強迫流離失所者的人數持續增加。目前有4 500多萬難民和境內流離失所者——這是近20年來的最高數字。僅在去年,每四秒鐘就有一人被迫離開自己的家園。

      War remains the dominant cause, with the crisis in Syria a leading instance of major displacement. More than half of all refugees listed in a new report by the UN High Commissioner for Refugees come from just five war-affected countries: Afghanistan, Somalia, Iraq, Syria and Sudan. Major new displacements have also been occurring in Mali and the Democratic Republic of the Congo.

      戰爭仍是主要原因,而敘利亞危機是大規模流離失所的一個主要實例。僅五個受戰爭影響國家的難民就占了聯合國難民事務高級專員新的報告中所列全部難民的一半以上;這五個國家是:阿富汗、索馬里、伊拉克、敘利亞和蘇丹。大量新的流離失所現象也已在馬里和剛果民主共和國出現。

      Figures give only a glimpse of this enormous human tragedy. Every day, conflict tears apart the lives of thousands of families. They may be forced to leave loved ones behind or become separated in the chaos of war. Children suffer the most. Nearly half of all refugees are below age 18, and a growing number are fleeing on their own.

      數字只讓人們看到了這一巨大人類悲劇的'一瞥。每一天,沖突撕裂了數千個家庭。他們可能被迫離開親人,也可能在戰爭的混亂局面中失散。兒童受苦最重。全部難民有近一半年齡不滿18歲,越來越多的孩子自己逃離。

      Forced displacement also has a significant economic, social and, at times, political impact on the communities that provide shelter. There is a growing and deep imbalance in the burden of hosting refugees, with poor countries taking in the vast majority of the world’s uprooted people. Developing countries host 81 per cent of the world’s refugees, compared to 70 per cent a decade ago.

      強迫流離失所還對收容社區產生了重大的經濟和社會影響,有時還產生了重大的政治影響。在收容難民的負擔方面出現了日益嚴重的不平衡,窮國接收了世界上絕大多數流離失所者。發展中國家收容了世界難民中的81%,而十年前則為70%。

      Finding durable solutions for the displaced will require more solidarity and burden-sharing by the international community. On World Refugee Day, I call on the international community to intensify efforts to prevent and resolve conflicts, and to help achieve peace and security so that families can be reunited and refugees can return home.

      要為流離失所者找到持久的解決辦法,就需要國際社會更加團結一致,共同承受負擔。在世界難民日,我呼吁國際社會加緊努力,預防和解決沖突,幫助實現和平與安全,以便使家庭能夠團聚,難民能夠返回家園。

    【聯合國秘書長潘基文2013年世界難民日英語演講稿】相關文章:

    世界難民日:自強不息的難民營女孩魯黛娜02-17

    世界難民日是哪一天12-26

    世界地球日英語演講稿01-28

    聯合國糖尿病日10-13

    聯合國日是每年的幾月幾日06-16

    2017年聯合國糖尿病日10-13

    聯合國糖尿病日是哪天10-13

    2017聯合國糖尿病日主題10-12

    世界糖尿病日大學英語作文10-30

    2017年聯合國糖尿病日主題10-12

    主站蜘蛛池模板: 国产精品久久自在自线观看| 国产精品99久久久久久猫咪| 国产精品一二区| 国产精品186在线观看在线播放| 久久精品人人做人人妻人人玩| 国产精品久久亚洲不卡动漫| 久久久久亚洲精品中文字幕| 精品福利一区二区三区免费视频 | 亚洲午夜福利精品无码| 国产AV午夜精品一区二区三区 | 91麻豆精品国产| 国产亚洲精品自在线观看| 国产成人精品男人的天堂538| 亚洲av日韩精品久久久久久a| 国内精品久久久久久久涩爱| 欧美精品一区二区三区视频| 国产精品99精品无码视亚| 久久九九精品99国产精品| 亚洲av无码成人精品国产| 国内精品久久久久影院网站| 免费91麻豆精品国产自产在线观看| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾| 亚洲欧美精品SUV| 国产欧美日韩精品专区| 99riav国产精品| 99热亚洲精品6码| 亚洲精品欧美日韩| 2048亚洲精品国产| 欧美性videos高清精品| 精品国产热久久久福利| 国产精品一级片| 亚洲精品高清国产一线久久| 国产精品永久久久久久久久久| 99精品久久精品| 无码人妻精品中文字幕| 精品无码人妻久久久久久| 久久最新精品国产| 久久精品99久久香蕉国产色戒| 欧美在线精品一区二区三区 | 亚欧洲精品在线视频免费观看| 国产精品福利电影一区二区三区四区欧美白嫩精品 |